Clasifica la canción vasca en cánticos, canciones de leyendas, morales, de amor y satíricas. Los cánticos son bastante modernos. Se traduce el canto de Altabiskar dentro de las canciones de leyendas y se mencionan algunos otros cantos correspondientes a las otras categoríasThe author classifies Basque songs in canticles, legendary songs, moral songs, songs of love and satirical songs. The canticles are quite modern. Among the legendary songs, the song of Altabiskar is translated and mention is made to some other songs which correspond to the other musical categorie
Actes de la Société belge d'études celtiques ; ISBN : 2-87285-110-3 / En ligne : http://danielgiraud...
Séminaire « La Bretagne et le grand public. Récepteurs, passeurs, vulgarisateurs ».HypothèsesÀ l’ori...
Estudio fonético del euskera hablado en Larrajá que forma parte de Barcus y tiene influencia del ber...
N/AEn Soule, comme partout en Pays Basque, la littérature orale a précédé la littérature écrite. La ...
La chanson L’estaca raconte une conversation entre un jeune homme et un grand-père nommé Siset. Les ...
En su conferencia habla de los dialectos del euskera en Francia, el labortano, el suletino y el de l...
Carta dirigida al Capitán Duvoisin por Francisque-Michel sobre datos que recogió para la publicación...
Reflexiones sobre el artículo de Saroïhandy sobre las modificaciones sufridas por las palabras latin...
La tradición oral es la base de la transmisión de la canción popular, sin embargo hay también una t...
Le chant est devenu aujourd'hui l'un des domaines les plus spontanément associés au Pays Basque, et ...
« Les improvisations chantées du bertsulari basque », figurent aujourd’hui parmi les productions cél...
International audienceLa naissance de la poésie des troubadours démontre qu'une langue vulgaire peut...
Transcript of CHRONIQUE MUSICALE by PAUL DUKAS, appearing in LA REVUE HEBDOMADAIRE, 10 juin 1893, pp...
Transcript of THÉÂTRE-ITALIEN - THÉÂTRE-LYRIQUE: LA RÊVE, OPÉRA EN UN ACTE, DE MM. CHIVOT ET DURU, M...
International audienceA partir de la distinction entre poésie monologique et poésie monodramatique (...
Actes de la Société belge d'études celtiques ; ISBN : 2-87285-110-3 / En ligne : http://danielgiraud...
Séminaire « La Bretagne et le grand public. Récepteurs, passeurs, vulgarisateurs ».HypothèsesÀ l’ori...
Estudio fonético del euskera hablado en Larrajá que forma parte de Barcus y tiene influencia del ber...
N/AEn Soule, comme partout en Pays Basque, la littérature orale a précédé la littérature écrite. La ...
La chanson L’estaca raconte une conversation entre un jeune homme et un grand-père nommé Siset. Les ...
En su conferencia habla de los dialectos del euskera en Francia, el labortano, el suletino y el de l...
Carta dirigida al Capitán Duvoisin por Francisque-Michel sobre datos que recogió para la publicación...
Reflexiones sobre el artículo de Saroïhandy sobre las modificaciones sufridas por las palabras latin...
La tradición oral es la base de la transmisión de la canción popular, sin embargo hay también una t...
Le chant est devenu aujourd'hui l'un des domaines les plus spontanément associés au Pays Basque, et ...
« Les improvisations chantées du bertsulari basque », figurent aujourd’hui parmi les productions cél...
International audienceLa naissance de la poésie des troubadours démontre qu'une langue vulgaire peut...
Transcript of CHRONIQUE MUSICALE by PAUL DUKAS, appearing in LA REVUE HEBDOMADAIRE, 10 juin 1893, pp...
Transcript of THÉÂTRE-ITALIEN - THÉÂTRE-LYRIQUE: LA RÊVE, OPÉRA EN UN ACTE, DE MM. CHIVOT ET DURU, M...
International audienceA partir de la distinction entre poésie monologique et poésie monodramatique (...
Actes de la Société belge d'études celtiques ; ISBN : 2-87285-110-3 / En ligne : http://danielgiraud...
Séminaire « La Bretagne et le grand public. Récepteurs, passeurs, vulgarisateurs ».HypothèsesÀ l’ori...
Estudio fonético del euskera hablado en Larrajá que forma parte de Barcus y tiene influencia del ber...