Palabras utilizadas en Alava de procedencia vasca que no están en los diccionarios de Larramendi, Aizquíbel y Novia de Salcedo. Estas palabras castellanizadas pertenecen al léxico vasco puesto que de él partieron y deberían incluirseWords of Basque origin used in Alava that are not Larramendi, Aizquíbel and Novia de Salcedo dictionaries. Such hispanicized words belong to the Basque lexicon as that is where they originated and must therefore be included in i
Estos artículos del Boletín del Instituto Americano de Estudios Vascos recogen, con un título algo d...
La interpretación insatisfactoria de apros gausapatos (Petron. 38,15) por «jabalíes con su pelaje» o...
La acciónn de Aliatar, Lanuza, Arias Gonzalo o El Duque de Aquitania nos presenta salones palaciegos...
Actualmente los términos "vasco" y "euskera" se consideran sinónimos, pero antiguamente no eran equi...
Comentarios sobre un artículo de Alemany, aparecido en el "Boletín de la Real Academia Española" sob...
Resurrección María de Azkue divide su estudio en dos partes: en la primera se fija en las diferencia...
Observaciones al artículo de Gárate sobre la toponimia vasca. Para Echegaray la palabra "Euskari" no...
La importancia del surgimiento de una estética que considerara la percepción del espectador, del sen...
Se presenta una bibliografía que es una muestra de la gran cantidad de autores que han escrito sobre...
En este artículo se somete a la crítica etimológica y fonética la amplia gama de apellidos vascos in...
Luchaire considera que la caducidad de la "n" es uno de los cinco caracteres fonéticos que relaciona...
En este trabajo analizo una serie de topónimos vascos occidentales con final en –ika (Gernika, Sond...
Analiza la composición de las palabras en euskera. Diferencia entre palabras compuestas y yuxtapuest...
Producción CientíficaUn humilde contrapeso del uso de hilar, en barro, constituye el soporte de una ...
En línea con los trabajos de Luis de Eleizalde, Justo Gárate, Ildefonso de Gurruchaga, Julio Caro Ba...
Estos artículos del Boletín del Instituto Americano de Estudios Vascos recogen, con un título algo d...
La interpretación insatisfactoria de apros gausapatos (Petron. 38,15) por «jabalíes con su pelaje» o...
La acciónn de Aliatar, Lanuza, Arias Gonzalo o El Duque de Aquitania nos presenta salones palaciegos...
Actualmente los términos "vasco" y "euskera" se consideran sinónimos, pero antiguamente no eran equi...
Comentarios sobre un artículo de Alemany, aparecido en el "Boletín de la Real Academia Española" sob...
Resurrección María de Azkue divide su estudio en dos partes: en la primera se fija en las diferencia...
Observaciones al artículo de Gárate sobre la toponimia vasca. Para Echegaray la palabra "Euskari" no...
La importancia del surgimiento de una estética que considerara la percepción del espectador, del sen...
Se presenta una bibliografía que es una muestra de la gran cantidad de autores que han escrito sobre...
En este artículo se somete a la crítica etimológica y fonética la amplia gama de apellidos vascos in...
Luchaire considera que la caducidad de la "n" es uno de los cinco caracteres fonéticos que relaciona...
En este trabajo analizo una serie de topónimos vascos occidentales con final en –ika (Gernika, Sond...
Analiza la composición de las palabras en euskera. Diferencia entre palabras compuestas y yuxtapuest...
Producción CientíficaUn humilde contrapeso del uso de hilar, en barro, constituye el soporte de una ...
En línea con los trabajos de Luis de Eleizalde, Justo Gárate, Ildefonso de Gurruchaga, Julio Caro Ba...
Estos artículos del Boletín del Instituto Americano de Estudios Vascos recogen, con un título algo d...
La interpretación insatisfactoria de apros gausapatos (Petron. 38,15) por «jabalíes con su pelaje» o...
La acciónn de Aliatar, Lanuza, Arias Gonzalo o El Duque de Aquitania nos presenta salones palaciegos...