Hay gente que quiere que el euskera desaparezca, y para impedir que esto ocurra se debe de luchar por él. Lógicamente quienes más deben de luchar son los vascos, y en este trabajo se dan una serie de razones por las cuales merece la pena intentarlo. Su belleza, lo que le debemos y lo que hay que agradecerle son algunas de ellasThere are people who want the Basque language to disappear, and to prevent that from happening, a considerable effort should be made. Logically, those who have to devote the most to this struggle are the Basques themselves, and this article provides a series of reasons why it is worth the trouble to do so. Its beauty, what we owe to it and what we should be thankful for are but a few of these reason
The article studies the evolution of the movement in favour of the Basque language in the post-Franc...
International audienceThe earliest translation of the Aïtor - Légende cantabre into the Basque langu...
Artikulu honek irakurketa historikoa eta soziologikoa egiten du Frantzian euskarak duen lekuari buru...
Para conseguir que el euskera no se pierda y para logra su expansión deben quitarse todos los miedos...
Es una carta leída en la reunión de Euskalzaleen-Biltzarra en la que se dice lo que hay que hacer pa...
El euskera que tanto tiempo ha estado perdido debido a la separación de la gente se va a tratar de r...
El autor nos comenta y nos da su opinión respecto al trabajo realizado por José Miguel Barandiarán a...
M. Landarreche en este artículo nos expone todo lo ocurrido en el congreso vasco celebrado en 1910 e...
En una reunión celebrada en Zumárraga se creó la asociación Euskal Esnalea con el fin de hacer resur...
El autor hace un llamamiento a los jóvenes vascos para que con hechos y no sólo con palabras impidan...
Euskal Herritik AEBetara joan zen belaunaldikoa. Kaliforniako San Frantziskoko euskalduna, Ameriketa...
The object of this article is to make some reflections about the situation of the Basque language in...
En Euskal Herria como en todos los lugares del mundo hay muchas creencias y costumbres que muchas ve...
La idea de la independencia en Euskadi es algo que viene desde hace tiempo. A través de varios escri...
The documentary value of the local media in the Basque language. A description is given of the situa...
The article studies the evolution of the movement in favour of the Basque language in the post-Franc...
International audienceThe earliest translation of the Aïtor - Légende cantabre into the Basque langu...
Artikulu honek irakurketa historikoa eta soziologikoa egiten du Frantzian euskarak duen lekuari buru...
Para conseguir que el euskera no se pierda y para logra su expansión deben quitarse todos los miedos...
Es una carta leída en la reunión de Euskalzaleen-Biltzarra en la que se dice lo que hay que hacer pa...
El euskera que tanto tiempo ha estado perdido debido a la separación de la gente se va a tratar de r...
El autor nos comenta y nos da su opinión respecto al trabajo realizado por José Miguel Barandiarán a...
M. Landarreche en este artículo nos expone todo lo ocurrido en el congreso vasco celebrado en 1910 e...
En una reunión celebrada en Zumárraga se creó la asociación Euskal Esnalea con el fin de hacer resur...
El autor hace un llamamiento a los jóvenes vascos para que con hechos y no sólo con palabras impidan...
Euskal Herritik AEBetara joan zen belaunaldikoa. Kaliforniako San Frantziskoko euskalduna, Ameriketa...
The object of this article is to make some reflections about the situation of the Basque language in...
En Euskal Herria como en todos los lugares del mundo hay muchas creencias y costumbres que muchas ve...
La idea de la independencia en Euskadi es algo que viene desde hace tiempo. A través de varios escri...
The documentary value of the local media in the Basque language. A description is given of the situa...
The article studies the evolution of the movement in favour of the Basque language in the post-Franc...
International audienceThe earliest translation of the Aïtor - Légende cantabre into the Basque langu...
Artikulu honek irakurketa historikoa eta soziologikoa egiten du Frantzian euskarak duen lekuari buru...