This paper seeks to characterise translation as a form of human-computer interaction. The evolution of translator-computer interaction is explored and the challenges and benefits are enunciated. The concept of cognitive ergonomics is drawn on to argue for a more caring and inclusive approach towards the translator by developers of translation technology. A case is also made for wider acceptance by the translation community of the benefits of the technology at their disposal and for more humanistic research on the impact of technology on the translator, the translation profession and the translation process
This thesis explores interactive translation dictation (ITD), a translation technique that involves ...
This chapter explores the interface between translation studies and ergonomics, especially those fac...
Although technical and instrumental competence feature large in translation competence models (e.g. ...
This paper seeks to characterise translation as a form of human-computer interaction. The evolution ...
This paper seeks to characterise translation as a form of human-computer interaction. The evolution ...
The reality of professional translation in knowledge economies in the digital age is intensive human...
Nowadays, translatability can be said to be so inherent to culture and society that we could refer t...
This is an Accepted Manuscript of an article published by Taylor & Francis in "The Interpreter and T...
Technology has had an important impact on the work of translators and represents a shift in the bou...
The activity of producing translations, in all variations from literature through patient informatio...
In most commercial and institutional settings, professional translation has become a form of complex...
It is widely known that translators play a key role in the growing market for intercultural technica...
The translation process can be regarded as a complex system involving many agents, organizational fa...
Translation is a complex cognitive activity carried out in different settings by translators that sh...
Accelerating technological developments, especially artificial intelligence, are reshaping the way p...
This thesis explores interactive translation dictation (ITD), a translation technique that involves ...
This chapter explores the interface between translation studies and ergonomics, especially those fac...
Although technical and instrumental competence feature large in translation competence models (e.g. ...
This paper seeks to characterise translation as a form of human-computer interaction. The evolution ...
This paper seeks to characterise translation as a form of human-computer interaction. The evolution ...
The reality of professional translation in knowledge economies in the digital age is intensive human...
Nowadays, translatability can be said to be so inherent to culture and society that we could refer t...
This is an Accepted Manuscript of an article published by Taylor & Francis in "The Interpreter and T...
Technology has had an important impact on the work of translators and represents a shift in the bou...
The activity of producing translations, in all variations from literature through patient informatio...
In most commercial and institutional settings, professional translation has become a form of complex...
It is widely known that translators play a key role in the growing market for intercultural technica...
The translation process can be regarded as a complex system involving many agents, organizational fa...
Translation is a complex cognitive activity carried out in different settings by translators that sh...
Accelerating technological developments, especially artificial intelligence, are reshaping the way p...
This thesis explores interactive translation dictation (ITD), a translation technique that involves ...
This chapter explores the interface between translation studies and ergonomics, especially those fac...
Although technical and instrumental competence feature large in translation competence models (e.g. ...