I’d like to thank the editors of this special volume, in particular Ad Backus, for their many helpful comments. I’d also like to thank Lewis Gebhardt for his useful comments and suggestions. This article investigates the relationship between code choice, bilingual identity and language change. Code choice and codeswitches in a bilingual Spanish-English publication are examined with two questions in mind. The first asks the extent to which stylistic and social variables, including identity, govern code choice. The second looks at the relationship of code choice to language change. Based on the pattern of code choice found in a popular women’s magazine, I conclude that codemixed discourse is one of three varieties of code available to the bil...
Code-switching, a natural phenomenon that consists of alternating two or more languages in bilingual...
Code-Switching is a prevalent phenomenon that may be observed in verbal or non-verbal communication ...
Book synopsis: It is quite commonplace for bilingual speakers to use two or more languages, dialects...
The study of code-switching has been carried out from linguistic, psycholinguistic, and sociolinguis...
Two broad lines of research have developed on code alternation or code-switching. One line focuses o...
In many multilingual communities around the world, speakers need to choose, often at an unconscious ...
In this essay, we survey the recent studies of code-switching, which are receiving attention. Bain (...
Since the mid-twentieth century, treatments of code switching and associated practices have converge...
Code-switching- the alternating use of two languages in the same stretch of discourse by a bilingual...
The relationship in a bilingual conversation between language choice and identity has been the subje...
Code-mixing is the change of one language to another within the same utterance or in the same oral/ ...
This study examined Japanese/English code-switching in three different contexts: a bilingual radio p...
This volume brings together linguistic, psycholinguistic, and sociolinguistic perspectives on code-s...
The focus of this paper is to further understand the sociological tradition of language through the ...
Codeswitching between languages is a uniquely bilingual mode of communication. The purpose of this d...
Code-switching, a natural phenomenon that consists of alternating two or more languages in bilingual...
Code-Switching is a prevalent phenomenon that may be observed in verbal or non-verbal communication ...
Book synopsis: It is quite commonplace for bilingual speakers to use two or more languages, dialects...
The study of code-switching has been carried out from linguistic, psycholinguistic, and sociolinguis...
Two broad lines of research have developed on code alternation or code-switching. One line focuses o...
In many multilingual communities around the world, speakers need to choose, often at an unconscious ...
In this essay, we survey the recent studies of code-switching, which are receiving attention. Bain (...
Since the mid-twentieth century, treatments of code switching and associated practices have converge...
Code-switching- the alternating use of two languages in the same stretch of discourse by a bilingual...
The relationship in a bilingual conversation between language choice and identity has been the subje...
Code-mixing is the change of one language to another within the same utterance or in the same oral/ ...
This study examined Japanese/English code-switching in three different contexts: a bilingual radio p...
This volume brings together linguistic, psycholinguistic, and sociolinguistic perspectives on code-s...
The focus of this paper is to further understand the sociological tradition of language through the ...
Codeswitching between languages is a uniquely bilingual mode of communication. The purpose of this d...
Code-switching, a natural phenomenon that consists of alternating two or more languages in bilingual...
Code-Switching is a prevalent phenomenon that may be observed in verbal or non-verbal communication ...
Book synopsis: It is quite commonplace for bilingual speakers to use two or more languages, dialects...