Cultural substitution refers to the translation of some known or unknown concepts in the source language by using the substitution from the culture of the receptor language rather than by other available means of meaning equivalence. For examples, a black sheep is translated into literal Thai as a cub outside a pen rather than a person with different and unacceptable characters, and a corner stone is translated as a supreme pole, rather than an indispensable and fundamental basis. This study analyzes cultural substitution in English to Thai translation in order to document its types, linguistic patterns, and cultural significance; and to find and draw conclusions as to the translators ’ opinion of this technique. In the first part of the st...
This study investigates the significance of culture in the translation process. It tackles the prior...
The presence of cultural gaps between source language and target language often becomes an obstacle ...
Indonesian literature is rich with cultural nuance expressed by an author in his/her works. Being tr...
Cultural differences have been a major focus in translation. This study investigates two aspects fi...
The Chinese cultural term is one of the main problems in translation. This study aims to analyze the...
Abstract:This study aims at identifying the culturally-bound expressions in the English translation ...
The translation is a process that goes beyond linguistic transformations and demands cross-cultural ...
This paper investigates the implementation of cultural interference from Indonesian-to English trans...
Culture is inextricably bound to translation. Transferring culture from a source text (ST) to a targ...
This paper discusses how culture impinges on the reading and the understanding of texts. It investig...
Includes bibliographical references.This paper adopts a cultural approach to translation in order to...
In this research, the writer discusses about the equivalence which is one of the main problem in the...
This paper is aimed at explaining the concept of translating and interpreting a text or speech while...
Translating cultural terms needs proper procedures since each of culture has linguistics elements to...
Translation of literary works is one way to recognize a foreign culture because a literary work is a...
This study investigates the significance of culture in the translation process. It tackles the prior...
The presence of cultural gaps between source language and target language often becomes an obstacle ...
Indonesian literature is rich with cultural nuance expressed by an author in his/her works. Being tr...
Cultural differences have been a major focus in translation. This study investigates two aspects fi...
The Chinese cultural term is one of the main problems in translation. This study aims to analyze the...
Abstract:This study aims at identifying the culturally-bound expressions in the English translation ...
The translation is a process that goes beyond linguistic transformations and demands cross-cultural ...
This paper investigates the implementation of cultural interference from Indonesian-to English trans...
Culture is inextricably bound to translation. Transferring culture from a source text (ST) to a targ...
This paper discusses how culture impinges on the reading and the understanding of texts. It investig...
Includes bibliographical references.This paper adopts a cultural approach to translation in order to...
In this research, the writer discusses about the equivalence which is one of the main problem in the...
This paper is aimed at explaining the concept of translating and interpreting a text or speech while...
Translating cultural terms needs proper procedures since each of culture has linguistics elements to...
Translation of literary works is one way to recognize a foreign culture because a literary work is a...
This study investigates the significance of culture in the translation process. It tackles the prior...
The presence of cultural gaps between source language and target language often becomes an obstacle ...
Indonesian literature is rich with cultural nuance expressed by an author in his/her works. Being tr...