The use of the "traditional passive " form of the Japanese verb indicates to a native speaker that the subject of the verb was involuntarily subjected to something unpleasant. When combined with the causative form (passive causative), it is felt that the subject of the sentence was "caused to " take an action and is therefore not responsible for the act nor its outcome. These meanings must be expressed in English by adding whole clauses or phrases. It was hypothesized that the availability of these constructions in Japanese would cause native speakers to interpret interpersonal events by using these passive verb forms while speakers of English would not. In a translation study, the original and the translated versions of...
Otsuka(1995) showed that passive sentences in Japanese are used in order that the conflict between t...
This paper investigates passive errors among a corpus of Chinese speakers who have been learning Jap...
In her discussion of the Japanese adversative passive, Anna Wierzbicka writes (1988: 260): “The prob...
A study investigated how Japanese learners of English conceptualize the meanings of Japanese sentenc...
The article deals with Japanese passive expressions and features of the usage of Japanese passive vo...
It has often been noted that, in Japanese passive sentences, not only transitive but also intransit...
This study will be concerned with the adversity of Japanese passive sentences. As is well-known, a d...
The Japanese passive voice is quite different from that of English. This thesis is an attempt to inv...
Kuno (1978) has proposed some general principles concerning "empathy." They are Surface Structure Em...
Most English teachers would see the error in the title above and say the person who made it lacked a...
This paper aims at seeing what kind of conflicts are created by the native language in the study of ...
The goal of this dissertation is to illuminate the core aspects of the observed and potential causat...
This study, an analytic evaluation of Japanese passives and causatives, deals with three important i...
In the Japanese language, the passive is one of the voices and constitutes a grammatical category. T...
In the Japanese language, the passive is a voice used and also constitutes a grammatical category. T...
Otsuka(1995) showed that passive sentences in Japanese are used in order that the conflict between t...
This paper investigates passive errors among a corpus of Chinese speakers who have been learning Jap...
In her discussion of the Japanese adversative passive, Anna Wierzbicka writes (1988: 260): “The prob...
A study investigated how Japanese learners of English conceptualize the meanings of Japanese sentenc...
The article deals with Japanese passive expressions and features of the usage of Japanese passive vo...
It has often been noted that, in Japanese passive sentences, not only transitive but also intransit...
This study will be concerned with the adversity of Japanese passive sentences. As is well-known, a d...
The Japanese passive voice is quite different from that of English. This thesis is an attempt to inv...
Kuno (1978) has proposed some general principles concerning "empathy." They are Surface Structure Em...
Most English teachers would see the error in the title above and say the person who made it lacked a...
This paper aims at seeing what kind of conflicts are created by the native language in the study of ...
The goal of this dissertation is to illuminate the core aspects of the observed and potential causat...
This study, an analytic evaluation of Japanese passives and causatives, deals with three important i...
In the Japanese language, the passive is one of the voices and constitutes a grammatical category. T...
In the Japanese language, the passive is a voice used and also constitutes a grammatical category. T...
Otsuka(1995) showed that passive sentences in Japanese are used in order that the conflict between t...
This paper investigates passive errors among a corpus of Chinese speakers who have been learning Jap...
In her discussion of the Japanese adversative passive, Anna Wierzbicka writes (1988: 260): “The prob...