In this paper, the author briefly states that interpretation as an intercultural communication bridge requires the interpreters not only master exquisite language techniques, but also rich and generous knowledge of different culture backgrounds and the important functions of interpreters with intercultural awareness during intercultural communication. It discuses the basic conceptions of intercultural awareness and the relationship between interpreters and intercultural awareness, explicates interpreters from different cultures have their own cultural perception, beliefs, values and social customs which greatly determine their communicative way – interpreting way and cultural difference that gives rises to many miscommunications. Therefore,...
This thesis will present an exploration of how healthcare interpreters utilize intercultural communi...
Given the significance of cross-cultural encounters in interpretation, it seems that a key factor th...
In this position paper the authors define an interculturally competent translator as one that demons...
An interpretation is an important work for people to communicate with other people from different cu...
AbstractAs we are living in a globalised society, frequent encounters among persons with a different...
It is widely acknowledged that interpreters need to have knowledge of the cultures represented by th...
Are interpreters merely robots that transfer sentences from one language into another without lookin...
Translation/interpretation has always been central to intercultural communication. Lack of knowledge...
To enable communication between speakers of different languages and cultural backgrounds, interprete...
This exploratory case study examines the role of culture in Chinese-English conference interpreting....
‘Translating across cultures’ and ‘cultural proficiency’ have become buzz words in translating and i...
Interpret is a kind of intercultural communication under the instant case. There are many variables,...
This chapter explores the impact that cultural factors can have on interpreters' performance in inte...
The process of translation has had a significant impact on the relations of nations and countries, a...
In this position paper the authors define an interculturally competent translator as one that demons...
This thesis will present an exploration of how healthcare interpreters utilize intercultural communi...
Given the significance of cross-cultural encounters in interpretation, it seems that a key factor th...
In this position paper the authors define an interculturally competent translator as one that demons...
An interpretation is an important work for people to communicate with other people from different cu...
AbstractAs we are living in a globalised society, frequent encounters among persons with a different...
It is widely acknowledged that interpreters need to have knowledge of the cultures represented by th...
Are interpreters merely robots that transfer sentences from one language into another without lookin...
Translation/interpretation has always been central to intercultural communication. Lack of knowledge...
To enable communication between speakers of different languages and cultural backgrounds, interprete...
This exploratory case study examines the role of culture in Chinese-English conference interpreting....
‘Translating across cultures’ and ‘cultural proficiency’ have become buzz words in translating and i...
Interpret is a kind of intercultural communication under the instant case. There are many variables,...
This chapter explores the impact that cultural factors can have on interpreters' performance in inte...
The process of translation has had a significant impact on the relations of nations and countries, a...
In this position paper the authors define an interculturally competent translator as one that demons...
This thesis will present an exploration of how healthcare interpreters utilize intercultural communi...
Given the significance of cross-cultural encounters in interpretation, it seems that a key factor th...
In this position paper the authors define an interculturally competent translator as one that demons...