Aligned parallel corpora have proved very useful in many natural language processing tasks, including statistical machine translation and word sense disambiguation. In this paper, we describe an alignment technique for extracting transfer mapping from the parallel corpus. During building our system and data collection, we observe that there are three types of translation approaches can be used. We especially focuses on Traditional Chinese and Simplified Chinese text lexical translation and a method for extracting transfer mappings for machine translation
Previous work shows that the process of parallel text exploitation to extract mappings between lan...
We present a method for improving word alignment for statistical syntax-based ma-chine translation t...
Multi-word unit (MWU) alignment in bilingual/multilingual parallel corpora is an important goal for ...
Parallel corpora are critical resources for machine translation research and development since paral...
Word alignment in bilingual or multilingual parallel corpora has been a challenging issue for natura...
Most Chinese-English parallel corpora consist of English source texts translated into Chinese. This ...
information in languages other than English has grown significantly in recent years. This highlights...
Automatic word alignment is an important technology for extracting translation knowledge from parall...
Professional human translators usually do not employ the concept of word align-ments, producing tran...
This paper presents a hybrid approach to deriving a translation lexicon from unaligned parallel Chin...
In an increasingly globalized world, being able to understand texts in different languages (even mor...
This paper first describes an experiment to construct an English-Chinese parallel corpus, then apply...
Bilingual alignment is a crucial problem in the research of natural language processing, and word al...
We describe our experience with automatic alignment of sentences inparallel English-Chinese texts. ...
We present a novel approach to im-prove word alignment for statistical ma-chine translation (SMT). C...
Previous work shows that the process of parallel text exploitation to extract mappings between lan...
We present a method for improving word alignment for statistical syntax-based ma-chine translation t...
Multi-word unit (MWU) alignment in bilingual/multilingual parallel corpora is an important goal for ...
Parallel corpora are critical resources for machine translation research and development since paral...
Word alignment in bilingual or multilingual parallel corpora has been a challenging issue for natura...
Most Chinese-English parallel corpora consist of English source texts translated into Chinese. This ...
information in languages other than English has grown significantly in recent years. This highlights...
Automatic word alignment is an important technology for extracting translation knowledge from parall...
Professional human translators usually do not employ the concept of word align-ments, producing tran...
This paper presents a hybrid approach to deriving a translation lexicon from unaligned parallel Chin...
In an increasingly globalized world, being able to understand texts in different languages (even mor...
This paper first describes an experiment to construct an English-Chinese parallel corpus, then apply...
Bilingual alignment is a crucial problem in the research of natural language processing, and word al...
We describe our experience with automatic alignment of sentences inparallel English-Chinese texts. ...
We present a novel approach to im-prove word alignment for statistical ma-chine translation (SMT). C...
Previous work shows that the process of parallel text exploitation to extract mappings between lan...
We present a method for improving word alignment for statistical syntax-based ma-chine translation t...
Multi-word unit (MWU) alignment in bilingual/multilingual parallel corpora is an important goal for ...