Summary: A hybrid method of translation was developed during a joint project that produced Chinese translations, published in 2009, of five Australian children‘s books. It is argued that all translation tasks fall somewhere along a continuum with domesticating and foreignising at either end according to text genre, the purpose in translating it, intended readership, etc., and each task requires different degrees of domesticating or foreignising on different levels of the text. The paper also discusses specific issues encountered during the translation process with a focus on foreignising. It compares some of the students ‘ translations with the final, revised versions to demonstrate how cultural and linguistic differences were retained. It ...
In Singapore, the successful implementation of the bilingual education system has given Singapore mu...
In recent years, there has been an unprecedented reappraisal of the role of translation in Foreign L...
In recent years, there has been an unprecedented reappraisal of the role of translation in Foreign L...
A hybrid method of translation was developed during a joint project that produced Chinese translatio...
Theoretical thesis.Bibliography: pages 75-84.Chapter 1. Introduction -- Chapter 2. The recurrent fea...
[[abstract]]In the process of translation, student translators often neglect the importance of the k...
Translation is very important to disseminate knowledge among cultures. It is common that some diffic...
Purpose: The purpose of this paper is to investigate the use of electronic information resources to ...
Translation is one of the difficult skill since it need other skill to support the activities. That ...
Literature about translation in language learning and teaching shows the prominence of the ‘for and ...
In recent years, there has been an unprecedented reappraisal of the role of translation in Foreign L...
In recent years, there has been an unprecedented reappraisal of the role of translation in Foreign L...
In recent years, there has been an unprecedented reappraisal of the role of translation in Foreign L...
Recent developments in translation studies reflect the ever-increasing interest in cross-linguistic ...
Recent developments in translation studies reflect the ever-increasing interest in cross-linguistic ...
In Singapore, the successful implementation of the bilingual education system has given Singapore mu...
In recent years, there has been an unprecedented reappraisal of the role of translation in Foreign L...
In recent years, there has been an unprecedented reappraisal of the role of translation in Foreign L...
A hybrid method of translation was developed during a joint project that produced Chinese translatio...
Theoretical thesis.Bibliography: pages 75-84.Chapter 1. Introduction -- Chapter 2. The recurrent fea...
[[abstract]]In the process of translation, student translators often neglect the importance of the k...
Translation is very important to disseminate knowledge among cultures. It is common that some diffic...
Purpose: The purpose of this paper is to investigate the use of electronic information resources to ...
Translation is one of the difficult skill since it need other skill to support the activities. That ...
Literature about translation in language learning and teaching shows the prominence of the ‘for and ...
In recent years, there has been an unprecedented reappraisal of the role of translation in Foreign L...
In recent years, there has been an unprecedented reappraisal of the role of translation in Foreign L...
In recent years, there has been an unprecedented reappraisal of the role of translation in Foreign L...
Recent developments in translation studies reflect the ever-increasing interest in cross-linguistic ...
Recent developments in translation studies reflect the ever-increasing interest in cross-linguistic ...
In Singapore, the successful implementation of the bilingual education system has given Singapore mu...
In recent years, there has been an unprecedented reappraisal of the role of translation in Foreign L...
In recent years, there has been an unprecedented reappraisal of the role of translation in Foreign L...