Following an increase in the publication of anthologies focusing on the diachronic dimension of translation discourse in recent years, it seems timely to consider the historical research that has been carried out in this area in the last decades. The present article argues that there is a need to compile a translation historiography reader that serves to provide some keys to understanding the evolution of this multi-facetted and dynamic discipline. In line with the traditional remit of this genre, the proposed reader will have a mainly pedagogical function and will contain a well-contextualised selection of texts representative of research in the area of the History of Translation over the past forty years
This paper explores two interrelated problems of method of concern to translation historians and tha...
The problem of historical awareness in research concerned with translation is — this is my main assu...
In his paper Munday proposes a historical approach to translation. Taking steps from Levi and Ginzbu...
Following an increase in the publication of anthologies focusing on the diachronic dimension of tran...
Tras el auge experimentado en los últimos años por las antologías que recogen el discurso de la trad...
When we carry out research on translation history, we face a choice. Are we going to attempt to extr...
Over the last 30 years there has been a substantial increase in the study of the history of translat...
This article is the English version of “Contribución al estudio historiográfico de la traducción. Pr...
The importance of translation history within the discipline of translation studies has still to be f...
Historical perspectives have always played an important part in translation studies, but it was only...
It is my experience that the more historical our research, and the more embedded it is in the releva...
This issue of World Literature Studies on translation history aims to bring together views from diff...
The Routledge Handbook of Translation History presents the first comprehensive, state-of-the-art ove...
Western translation historiography has developed a set of conceptual tools with which to talk about ...
In the present contribution to the History of Translation we consider critically the emergence and i...
This paper explores two interrelated problems of method of concern to translation historians and tha...
The problem of historical awareness in research concerned with translation is — this is my main assu...
In his paper Munday proposes a historical approach to translation. Taking steps from Levi and Ginzbu...
Following an increase in the publication of anthologies focusing on the diachronic dimension of tran...
Tras el auge experimentado en los últimos años por las antologías que recogen el discurso de la trad...
When we carry out research on translation history, we face a choice. Are we going to attempt to extr...
Over the last 30 years there has been a substantial increase in the study of the history of translat...
This article is the English version of “Contribución al estudio historiográfico de la traducción. Pr...
The importance of translation history within the discipline of translation studies has still to be f...
Historical perspectives have always played an important part in translation studies, but it was only...
It is my experience that the more historical our research, and the more embedded it is in the releva...
This issue of World Literature Studies on translation history aims to bring together views from diff...
The Routledge Handbook of Translation History presents the first comprehensive, state-of-the-art ove...
Western translation historiography has developed a set of conceptual tools with which to talk about ...
In the present contribution to the History of Translation we consider critically the emergence and i...
This paper explores two interrelated problems of method of concern to translation historians and tha...
The problem of historical awareness in research concerned with translation is — this is my main assu...
In his paper Munday proposes a historical approach to translation. Taking steps from Levi and Ginzbu...