Lafcadio Hearn (1850-1904) is frequently depicted in the Japanese language literature as the “best ” foreign interpreter of Japan. His reputation in the West today, however, is very different. To most Western readers Hearn is either forgotten or obscure, while Western Japanologists often dismiss him as unworthy of serious study because of his poor knowledge of Japanese and the non-academic nature of his work.1 In his Rediscovering Lafcadio Hearn (1997) and Lafcadio Hearn in International Perspectives (2007), Hirakawa Sukehiro, a leading Japanese researcher, has attempted to reconcile the Japanese and Western understandings of Hearn.2 It is significant that Hearn’s international lapse into critical obscurity is a postwar development. He was ...
Basil Hall Chamberlain and Lafcadio Hearn were two of the best known western interpreters of Meiji J...
In which Lafcadio Hearn comes to Hatsue to teach, and experiences many magic things there; and how h...
English title followed by Japanese characters colophon in Japanese at end.Drifting.--At a railway st...
The writings of Lafcadio Hearn (1850-1904) have been read, appreciated, and studied in Japan for one...
When Lafcadio Hearn (1850-1904) arrived in Japan in 1890, the country was in the midst of a period o...
During the fourteen years that Lafcadio Hearn alias Koizumi Yakumolived in Japan (Meiji 23-37, 1890-...
Lafcadio Hearn was born in 1850, on Lefkas island of Greece, by an Irishfather and a Greek mother. ...
During his fourteen-year sojourn in Japan, (1890-1904) Lafcadio Hearn produced eleven books and innu...
lived in Japan (Meiji 23-37, 1890-1904), his attitude toward nationalism underwent a profound change...
Printed on one side of double leaves in Japanese style.Printed in Japan.Illustrated end-papers.Prefa...
<p>Patrick Lafcadio Hearn (1850–1904), Meiji dönemi Japonya’sını batı dünyasına tanıtan önemli aydın...
Nearly one hundred years ago, Izumo, Province of the Gods, lost a most favorite son. Though he had s...
Bakalaura darba nosaukums ir “Lafkadio Herna identitāte Japānas 19. - 20. gs. literatūrā”. Lafkadio ...
This paper looks at Japanese museum representations of Lafcadio Hearn (1850-1904), a British author ...
Though Hearn\u27s first contact with Walter Dening took place while Hearn was living in Kumamoto, th...
Basil Hall Chamberlain and Lafcadio Hearn were two of the best known western interpreters of Meiji J...
In which Lafcadio Hearn comes to Hatsue to teach, and experiences many magic things there; and how h...
English title followed by Japanese characters colophon in Japanese at end.Drifting.--At a railway st...
The writings of Lafcadio Hearn (1850-1904) have been read, appreciated, and studied in Japan for one...
When Lafcadio Hearn (1850-1904) arrived in Japan in 1890, the country was in the midst of a period o...
During the fourteen years that Lafcadio Hearn alias Koizumi Yakumolived in Japan (Meiji 23-37, 1890-...
Lafcadio Hearn was born in 1850, on Lefkas island of Greece, by an Irishfather and a Greek mother. ...
During his fourteen-year sojourn in Japan, (1890-1904) Lafcadio Hearn produced eleven books and innu...
lived in Japan (Meiji 23-37, 1890-1904), his attitude toward nationalism underwent a profound change...
Printed on one side of double leaves in Japanese style.Printed in Japan.Illustrated end-papers.Prefa...
<p>Patrick Lafcadio Hearn (1850–1904), Meiji dönemi Japonya’sını batı dünyasına tanıtan önemli aydın...
Nearly one hundred years ago, Izumo, Province of the Gods, lost a most favorite son. Though he had s...
Bakalaura darba nosaukums ir “Lafkadio Herna identitāte Japānas 19. - 20. gs. literatūrā”. Lafkadio ...
This paper looks at Japanese museum representations of Lafcadio Hearn (1850-1904), a British author ...
Though Hearn\u27s first contact with Walter Dening took place while Hearn was living in Kumamoto, th...
Basil Hall Chamberlain and Lafcadio Hearn were two of the best known western interpreters of Meiji J...
In which Lafcadio Hearn comes to Hatsue to teach, and experiences many magic things there; and how h...
English title followed by Japanese characters colophon in Japanese at end.Drifting.--At a railway st...