and the Work Pensions and Labour Economics Conferences for helpful feedback. Eduard Bartoll, Natàlia Izard, Agnieszka Szarkowska and Patrick Zabalbeascoa helped with the historical and linguistic accounts. We study the inuence of television translation techniques on the quality of the English spoken across the EU and OECD, and the subsequent impact of English skills on measures of economic performance. We identify a large positive e¤ect for subtitled original version broadcasts, as opposed to dubbed television, on English pro\u85ciency scores, which loosely corresponds to one and a half to four years of English education at school. We show that the translation mode and the resulting foreign language skills increase signi\u85cantly the forei...
This paper investigates whether the global spread of the English language provides an inherent advan...
Abstract The potentials of audiovisual translation in general go well beyond its original scopes and...
Intralingual subtitling has become a functional accessibility didactic tool for EFL learning. Nevert...
We study the influence of television translation techniques on the quality of the English spoken acr...
We study the influence of television translation techniques on the quality of English spoken worldwi...
We study the influence of television translation techniques on the worldwide distribution of English...
We study the inuence of television translation techniques on the quality of the English spoken acros...
The European Commission's policy aims to foster a language-friendly living environment, where differ...
AbstractThe European Commission's policy aims to foster a language-friendly living environment, wher...
j Dubbing and subtitling are the most prevalent methods used to make foreign-language television pro...
English is a pervasive language in today’s world, a nd empire, war, and Hollywood are sociocultural ...
The world of today is characterized by enormous flows of various kinds of information. People are en...
English as one of the international languages has many benefits that can be felt by its users both f...
Watching English-spoken films with subtitles is becoming increasingly popular throughout the world. ...
Abstract: Previous studies on the effects of subtitles in cross-national English spoken commercials ...
This paper investigates whether the global spread of the English language provides an inherent advan...
Abstract The potentials of audiovisual translation in general go well beyond its original scopes and...
Intralingual subtitling has become a functional accessibility didactic tool for EFL learning. Nevert...
We study the influence of television translation techniques on the quality of the English spoken acr...
We study the influence of television translation techniques on the quality of English spoken worldwi...
We study the influence of television translation techniques on the worldwide distribution of English...
We study the inuence of television translation techniques on the quality of the English spoken acros...
The European Commission's policy aims to foster a language-friendly living environment, where differ...
AbstractThe European Commission's policy aims to foster a language-friendly living environment, wher...
j Dubbing and subtitling are the most prevalent methods used to make foreign-language television pro...
English is a pervasive language in today’s world, a nd empire, war, and Hollywood are sociocultural ...
The world of today is characterized by enormous flows of various kinds of information. People are en...
English as one of the international languages has many benefits that can be felt by its users both f...
Watching English-spoken films with subtitles is becoming increasingly popular throughout the world. ...
Abstract: Previous studies on the effects of subtitles in cross-national English spoken commercials ...
This paper investigates whether the global spread of the English language provides an inherent advan...
Abstract The potentials of audiovisual translation in general go well beyond its original scopes and...
Intralingual subtitling has become a functional accessibility didactic tool for EFL learning. Nevert...