This paper describes CzEng 0.7, a new release of Czech-English parallel corpus freely available for research and educational purposes. We provide basic statistics of the corpus and focus on data produced by a community of volunteers. Anonymous contributors manually correct the output of a machine translation (MT) system, generating on average 2000 sentences a month, 70 % of which are indeed correct translations. We compare the utility of community-supplied and of professionally translated training data for a baseline English-to-Czech MT system
We provide a few insights on data selection for machine translation. We evaluate the quality of the ...
This Master thesis deals with machine translation from Czech to Slovak. The first chapter motivates ...
CzEng 0.9 is the third release of a large parallel corpus of Czech and English. For the current rele...
We introduce CzEng 0.5, a new Czech-English sentence-aligned parallel corpus consisting of around 20...
CzEng 0.7 is a Czech-English parallel corpus compiled at the Institute of Formal and Applied Linguis...
CzEng 1.0 is the fourth release of a sentence-parallel Czech-English corpus compiled at the Institut...
CzEng 0.7 is a Czech-English parallel corpus compiled at the Institute of Formal and Applied Linguis...
CzEng 1.0 is the fourth release of a sentence-parallel Czech-English corpus compiled at the Institut...
We describe our ongoing efforts in collecting a Czech-English parallel corpus CzEng. The paper provi...
A new release of the Czech-English parallel corpus CzEng. CzEng 1.6 consists of about 0.5 billion wo...
CzEng 0.9 is the third release of a sentence-parallel Czech-English corpus compiled at the Institute...
CzEng 1.0 is an updated release of our Czech-English parallel corpus, freely available for non-comme...
CzEng is a sentence-parallel Czech-English corpus compiled at the Institute of Formal and Applied Li...
The paper describes suitable sources for creating Czech-Slovak parallel corpora, including our proce...
We present a new release of the Czech-English parallel corpus CzEng. CzEng 1.6 consists of about 0.5...
We provide a few insights on data selection for machine translation. We evaluate the quality of the ...
This Master thesis deals with machine translation from Czech to Slovak. The first chapter motivates ...
CzEng 0.9 is the third release of a large parallel corpus of Czech and English. For the current rele...
We introduce CzEng 0.5, a new Czech-English sentence-aligned parallel corpus consisting of around 20...
CzEng 0.7 is a Czech-English parallel corpus compiled at the Institute of Formal and Applied Linguis...
CzEng 1.0 is the fourth release of a sentence-parallel Czech-English corpus compiled at the Institut...
CzEng 0.7 is a Czech-English parallel corpus compiled at the Institute of Formal and Applied Linguis...
CzEng 1.0 is the fourth release of a sentence-parallel Czech-English corpus compiled at the Institut...
We describe our ongoing efforts in collecting a Czech-English parallel corpus CzEng. The paper provi...
A new release of the Czech-English parallel corpus CzEng. CzEng 1.6 consists of about 0.5 billion wo...
CzEng 0.9 is the third release of a sentence-parallel Czech-English corpus compiled at the Institute...
CzEng 1.0 is an updated release of our Czech-English parallel corpus, freely available for non-comme...
CzEng is a sentence-parallel Czech-English corpus compiled at the Institute of Formal and Applied Li...
The paper describes suitable sources for creating Czech-Slovak parallel corpora, including our proce...
We present a new release of the Czech-English parallel corpus CzEng. CzEng 1.6 consists of about 0.5...
We provide a few insights on data selection for machine translation. We evaluate the quality of the ...
This Master thesis deals with machine translation from Czech to Slovak. The first chapter motivates ...
CzEng 0.9 is the third release of a large parallel corpus of Czech and English. For the current rele...