The argument-adjunct distinction is cen-tral to most syntactic and semantic the-ories. As optional elements that refine (the meaning of) a phrase, adjuncts are important for recursive, compositional ac-counts of syntax, semantics and transla-tion. In formal accounts of machine trans-lation, adjuncts are often treated as modi-fiers applying synchronously in source and target derivations. But how well can the assumption of synchronous adjunction ex-plain translation equivalence in actual par-allel data? In this paper we present the first empirical study of translation equiva-lence of adjuncts on a variety of French-English parallel corpora, while varying word alignments so we can gauge the ef-fect of errors in them. We show that for proper me...
none1noThis book presents a corpus-based investigation of cohesive explicitation in learner translat...
International audienceStarting from the selection of cognate adjectives in English and French in a p...
Divergence of syntactic structures be-tween languages constitutes a major chal-lenge in using lingui...
Hierarchical Phrase-Based SMT models are compositional by formal reliance on Synchronous Context-Fre...
The recent emergence of large parallel corpora has represented a leap ahead for cross-linguistic and...
A significant number of natural language processing applications cannot work without syntactic parsi...
A significant number of natural language processing applications cannot work without syntactic parsi...
Statements like ‘Word X of language A is translated with word Y of language B’ are incorrect, althou...
This article aims to assess to what extent translation can shed light on the semantics of French eva...
Recently, statistical machine translation models have begun to take advantage of higher level lingu...
International audienceCONVENTION is a legal bi-text aligned up to the sentence level with a textomet...
This paper describes a method for searching word correspondences between pairs of translation sen-te...
We propose a theory that gives formal semantics to word-level alignments defined over parallel corpo...
For almost two decades now, mainstream corpus-based research in descriptive translation studies has ...
Numerous contrastive studies rely on parallel corpora, i.e. corpora made up of original texts in Lan...
none1noThis book presents a corpus-based investigation of cohesive explicitation in learner translat...
International audienceStarting from the selection of cognate adjectives in English and French in a p...
Divergence of syntactic structures be-tween languages constitutes a major chal-lenge in using lingui...
Hierarchical Phrase-Based SMT models are compositional by formal reliance on Synchronous Context-Fre...
The recent emergence of large parallel corpora has represented a leap ahead for cross-linguistic and...
A significant number of natural language processing applications cannot work without syntactic parsi...
A significant number of natural language processing applications cannot work without syntactic parsi...
Statements like ‘Word X of language A is translated with word Y of language B’ are incorrect, althou...
This article aims to assess to what extent translation can shed light on the semantics of French eva...
Recently, statistical machine translation models have begun to take advantage of higher level lingu...
International audienceCONVENTION is a legal bi-text aligned up to the sentence level with a textomet...
This paper describes a method for searching word correspondences between pairs of translation sen-te...
We propose a theory that gives formal semantics to word-level alignments defined over parallel corpo...
For almost two decades now, mainstream corpus-based research in descriptive translation studies has ...
Numerous contrastive studies rely on parallel corpora, i.e. corpora made up of original texts in Lan...
none1noThis book presents a corpus-based investigation of cohesive explicitation in learner translat...
International audienceStarting from the selection of cognate adjectives in English and French in a p...
Divergence of syntactic structures be-tween languages constitutes a major chal-lenge in using lingui...