In this paper, we present the methodology developed by the SLI (Computational Linguistics Group of the University of Vigo) for the building and processing of the CLUVI Corpus, showing the TMX-based XML specification designed to encode both morphosyntactic features and translation alignments in parallel corpora, and the solutions adopted for making the CLUVI parallel corpora freely available over the WW
This chapter gives an overview of parallel corpora, i.e. corpora containing source texts in a given ...
Parallel corpora are resources used in Natural Language Processing and Computational Linguistics. Th...
collection of bilingual parallel Spanish-Galician corpora.These corpora contain only synthetic text....
The CLUVI Corpus of the University of Vigo is an open collection of parallel text corpora developed ...
In this paper, we present an ongoing research project focused on the building, processing and exploi...
This article is devoted to the manually aligned and tagged bilingual parallel CLARIN-PL-BIZ corpora ...
This paper introduces the Consumer Eroski Parallel Corpus, a collection of ar-ticles originally writ...
This is the LMF version of the English-Galician CLUVI Dictionary developed under the direction of Xa...
The importance of parallel corpora in the NLP field is well known. This paper presents a tool that c...
English-Portuguese and English-Galician parallel corpora based on probabilistic translation dictiona...
quot; IV Ibero-American Conference on Translation and Interpretation((IV CIATI))(São Paulo Brazil ...
collection of bilingual parallel English-Galician corpora.These corpora contain only authentic text....
collection of bilingual parallel English-Galician corpora.These corpora contain only synthetic text ...
There are so many variables underlying translation that examining anything longer than a few paragra...
Para poder construir sistemas de traducción estadística es preciso contar con corpora paralelos sufi...
This chapter gives an overview of parallel corpora, i.e. corpora containing source texts in a given ...
Parallel corpora are resources used in Natural Language Processing and Computational Linguistics. Th...
collection of bilingual parallel Spanish-Galician corpora.These corpora contain only synthetic text....
The CLUVI Corpus of the University of Vigo is an open collection of parallel text corpora developed ...
In this paper, we present an ongoing research project focused on the building, processing and exploi...
This article is devoted to the manually aligned and tagged bilingual parallel CLARIN-PL-BIZ corpora ...
This paper introduces the Consumer Eroski Parallel Corpus, a collection of ar-ticles originally writ...
This is the LMF version of the English-Galician CLUVI Dictionary developed under the direction of Xa...
The importance of parallel corpora in the NLP field is well known. This paper presents a tool that c...
English-Portuguese and English-Galician parallel corpora based on probabilistic translation dictiona...
quot; IV Ibero-American Conference on Translation and Interpretation((IV CIATI))(São Paulo Brazil ...
collection of bilingual parallel English-Galician corpora.These corpora contain only authentic text....
collection of bilingual parallel English-Galician corpora.These corpora contain only synthetic text ...
There are so many variables underlying translation that examining anything longer than a few paragra...
Para poder construir sistemas de traducción estadística es preciso contar con corpora paralelos sufi...
This chapter gives an overview of parallel corpora, i.e. corpora containing source texts in a given ...
Parallel corpora are resources used in Natural Language Processing and Computational Linguistics. Th...
collection of bilingual parallel Spanish-Galician corpora.These corpora contain only synthetic text....