Abstract. In this paper we present a Web interface and a RESTful API for our state-of-the-art multilingual word sense disambiguation and en-tity linking system. The Web interface has been developed, on the one hand, to be user-friendly for non-specialized users, who can thus easily obtain a first grasp on complex linguistic problems such as the ambi-guity of words and entity mentions and, on the other hand, to provide a showcase for researchers from other fields interested in the multilin-gual disambiguation task. Moreover, our RESTful API enables an easy integration, within a Java framework, of state-of-the-art language tech-nologies. Both the Web interface and the RESTful API are available a
We present three approaches to word sense disambiguation that use Wikipedia as a source of sense ann...
Over the past few years, Word Sense Disambiguation (WSD) has received renewed interest: recently pro...
We present a hybrid knowledge-based ap-proach to multilingual word sense disam-biguation using Babel...
In this paper we present a Web interface and a RESTful API for our state-of-the-art multilingual wor...
In this paper we present the Multilingual All-Words Sense Disambiguation and Entity Link-ing task. W...
Nowadays the textual information available online is provided in an increasingly wide range of lan-g...
This paper describes the participation of the UNIBA team in the Task 13 of SemEval-2015 about Multil...
This paper introduces the use of WordNet as a resource for RDF web resources sense disambiguation in...
Entity Linking (EL) and Word Sense Disam-biguation (WSD) both address the lexical am-biguity of lang...
In this paper we present an automatic multilingual annotation of the Wikipedia dumps in two language...
In this paper we present an interface for supporting a user in an interactive cross-language search ...
This paper studies the problem of linking string mentions from web tables in one language to the cor...
Word Sense Disambiguation (WSD) can be assisted by taking advantage of the metadata embedded in the ...
This master thesis investigated automatic methods of Word Sense Disambiguation (WSD) in HTML pages. ...
This paper presents HITS ’ system for mono-lingual and cross-lingual entity linking at TAC 2012. We ...
We present three approaches to word sense disambiguation that use Wikipedia as a source of sense ann...
Over the past few years, Word Sense Disambiguation (WSD) has received renewed interest: recently pro...
We present a hybrid knowledge-based ap-proach to multilingual word sense disam-biguation using Babel...
In this paper we present a Web interface and a RESTful API for our state-of-the-art multilingual wor...
In this paper we present the Multilingual All-Words Sense Disambiguation and Entity Link-ing task. W...
Nowadays the textual information available online is provided in an increasingly wide range of lan-g...
This paper describes the participation of the UNIBA team in the Task 13 of SemEval-2015 about Multil...
This paper introduces the use of WordNet as a resource for RDF web resources sense disambiguation in...
Entity Linking (EL) and Word Sense Disam-biguation (WSD) both address the lexical am-biguity of lang...
In this paper we present an automatic multilingual annotation of the Wikipedia dumps in two language...
In this paper we present an interface for supporting a user in an interactive cross-language search ...
This paper studies the problem of linking string mentions from web tables in one language to the cor...
Word Sense Disambiguation (WSD) can be assisted by taking advantage of the metadata embedded in the ...
This master thesis investigated automatic methods of Word Sense Disambiguation (WSD) in HTML pages. ...
This paper presents HITS ’ system for mono-lingual and cross-lingual entity linking at TAC 2012. We ...
We present three approaches to word sense disambiguation that use Wikipedia as a source of sense ann...
Over the past few years, Word Sense Disambiguation (WSD) has received renewed interest: recently pro...
We present a hybrid knowledge-based ap-proach to multilingual word sense disam-biguation using Babel...