We present a simple joint inference of deep case analysis and zero subject gener-ation for the pre-ordering in Japanese-to-English machine translation. The detec-tion of subjects and objects from Japanese sentences is more difficult than that from English, while it is the key process to gen-erate correct English word orders. In addi-tion, subjects are often omitted in Japanese when they are inferable from the context. We propose a new Japanese deep syntac-tic parser that consists of pointwise proba-bilistic models and a global inference with linguistic constraints. We applied our new deep parser to pre-ordering in Japanese-to-English SMT system and show substantial improvements in automatic evaluations.
We use bilingual lexicon induction techniques, which learn translations from monolin-gual texts in t...
We present a method for improving existing statistical machine translation methods using a knowledge...
Syntactic reordering approaches are an ef-fective method for handling word-order dif-ferences betwee...
We study the use of rich syntax-based statistical models for generating gram-matical case for the pu...
Bilingual phrases are the main building blocks in statistical machine translation (SMT) systems. At ...
Reordering is a difficult task in translating between widely different languages such as Japanese an...
Machine translation (MT) using deep sentence analysis is not as widespread as other MT methods, howe...
In statistical machine translation (SMT), syntax-based pre-ordering of the source language is an eff...
Bender EM, Siegel M. Efficient Deep Processing of Japanese. In: Proceedings of the 19th Internatio...
Machine Translation (MT) is the practice of using computational methods to convert words from one na...
Korean and Japanese have different writing scripts but share the same Subject-Object-Verb (SOV) word...
This paper proposes a method for incre-mentally translating English spoken lan-guage into Japanese. ...
Thesis (M. Eng.)--Massachusetts Institute of Technology, Dept. of Electrical Engineering and Compute...
This thesis describes structural differences and translation asymmetries between English and Japanes...
In this paper, we present a novel approach to Machine Translation (MT) using syntactic Pattern Recog...
We use bilingual lexicon induction techniques, which learn translations from monolin-gual texts in t...
We present a method for improving existing statistical machine translation methods using a knowledge...
Syntactic reordering approaches are an ef-fective method for handling word-order dif-ferences betwee...
We study the use of rich syntax-based statistical models for generating gram-matical case for the pu...
Bilingual phrases are the main building blocks in statistical machine translation (SMT) systems. At ...
Reordering is a difficult task in translating between widely different languages such as Japanese an...
Machine translation (MT) using deep sentence analysis is not as widespread as other MT methods, howe...
In statistical machine translation (SMT), syntax-based pre-ordering of the source language is an eff...
Bender EM, Siegel M. Efficient Deep Processing of Japanese. In: Proceedings of the 19th Internatio...
Machine Translation (MT) is the practice of using computational methods to convert words from one na...
Korean and Japanese have different writing scripts but share the same Subject-Object-Verb (SOV) word...
This paper proposes a method for incre-mentally translating English spoken lan-guage into Japanese. ...
Thesis (M. Eng.)--Massachusetts Institute of Technology, Dept. of Electrical Engineering and Compute...
This thesis describes structural differences and translation asymmetries between English and Japanes...
In this paper, we present a novel approach to Machine Translation (MT) using syntactic Pattern Recog...
We use bilingual lexicon induction techniques, which learn translations from monolin-gual texts in t...
We present a method for improving existing statistical machine translation methods using a knowledge...
Syntactic reordering approaches are an ef-fective method for handling word-order dif-ferences betwee...