Much research in translation studies indicates that translated texts are ontologically different from original, non-translated ones. Trans-lated texts, in any language, can be considered a dialect of that lan-guage, known as ‘translationese’. Several characteristics of transla-tionese have been proposed as universal in a series of hypotheses. In this work we test these hypotheses using a computational methodol-ogy that is based on supervised machine learning. We define several classifiers that implement various linguistically-informed features, and assess the degree to which different sets of features can distinguish be-tween translated and original texts. We demonstrate that some feature sets are indeed good indicators of translationese, t...
This thesis investigates how well machine learned classifiers can identify translated text, and the ...
This thesis investigates how well machine learned classifiers can identify translated text, and the ...
International audienceWe have all heard or read the quotation “Machine translation will only displac...
Much research in translation studies indicates that translated texts are ontologic-ally different fr...
This paper presents a machine learning approach to the study of translationese. The goal is to train...
In this paper we describe an approach to the identification of "translationese" based on monolingual...
In this paper we describe an approach to the identification of "translationese" based on monolingual...
In this paper we describe an approach to the identification of "translationese" based on monolingual...
In this work, we analyse translated texts in terms of various features. We compare two types of hu...
The present chapter applies text classification to test how well we can distinguish between texts al...
Many studies have confirmed that translated texts exhibit different features than texts originally w...
Many studies have confirmed that translated texts exhibit different features than texts originally w...
A thesis submitted in partial ful lment of the requirements of the University of Wolverhampton for...
In this work, we analyse translated texts in terms of various features. We compare two types of hu...
This paper discusses the debatable hypotheses of “Translation Universals”, i. e. the recurring commo...
This thesis investigates how well machine learned classifiers can identify translated text, and the ...
This thesis investigates how well machine learned classifiers can identify translated text, and the ...
International audienceWe have all heard or read the quotation “Machine translation will only displac...
Much research in translation studies indicates that translated texts are ontologic-ally different fr...
This paper presents a machine learning approach to the study of translationese. The goal is to train...
In this paper we describe an approach to the identification of "translationese" based on monolingual...
In this paper we describe an approach to the identification of "translationese" based on monolingual...
In this paper we describe an approach to the identification of "translationese" based on monolingual...
In this work, we analyse translated texts in terms of various features. We compare two types of hu...
The present chapter applies text classification to test how well we can distinguish between texts al...
Many studies have confirmed that translated texts exhibit different features than texts originally w...
Many studies have confirmed that translated texts exhibit different features than texts originally w...
A thesis submitted in partial ful lment of the requirements of the University of Wolverhampton for...
In this work, we analyse translated texts in terms of various features. We compare two types of hu...
This paper discusses the debatable hypotheses of “Translation Universals”, i. e. the recurring commo...
This thesis investigates how well machine learned classifiers can identify translated text, and the ...
This thesis investigates how well machine learned classifiers can identify translated text, and the ...
International audienceWe have all heard or read the quotation “Machine translation will only displac...