A word has many senses, and each sense can be mapped into many target words. Therefore, to select the appropriate translation with a cor-rect sense, the sense of a source word should be disambiguated before selecting a target word. Based on this observation, we propose a hybrid method for translation selection that combines disambiguation of a source word sense and se-lection of a target word. Knowledge for transla-tion selection is extracted from a bilingual dic-tionary and target language corpora. Dividing translation selection into the two sub-problems, we can make knowledge acquisition straightfor-ward and select more appropriate target words.
Manually constructing an inventory of word senses has suffered from problems including high cost, ar...
This study explores the question of automatic sense acquisition for Word Sense Disambiguation (WSD) ...
Word sense disambiguation has been recognized as a major problem in natural language processing rese...
Translation selection is a process to select, from a set of target language words corresponding to a...
In this paper, we propose a lexical selection method with three steps: sense disambiguation of sourc...
Selecting the right word translation among several options in the lexicon is a core problem for mach...
Word selection is an vital factor to improve the quality of machine translation. This paper introduc...
This paper presents an unsupervised method for choosing the correct translation of a word in context...
This paper describes a method of automatic sense disambiguation for target word selection in Korean ...
Word Sense Disambiguation (WSD) is an intermediate task that serves as a means to an end defined by ...
In word sense disambiguation, a system attempts to determine the sense of a word from contextual fea...
In word sense disambiguation, a system attempts to determine the sense of a word from contextual fea...
In natural languages, a word can take on different meanings in different contexts. Word sense disamb...
In natural languages, a word can take on different meanings in different contexts. Word sense disamb...
Acquisition de sens lexicaux, désambiguïsation lexicale, clustering, traduction, sélection lexicale,...
Manually constructing an inventory of word senses has suffered from problems including high cost, ar...
This study explores the question of automatic sense acquisition for Word Sense Disambiguation (WSD) ...
Word sense disambiguation has been recognized as a major problem in natural language processing rese...
Translation selection is a process to select, from a set of target language words corresponding to a...
In this paper, we propose a lexical selection method with three steps: sense disambiguation of sourc...
Selecting the right word translation among several options in the lexicon is a core problem for mach...
Word selection is an vital factor to improve the quality of machine translation. This paper introduc...
This paper presents an unsupervised method for choosing the correct translation of a word in context...
This paper describes a method of automatic sense disambiguation for target word selection in Korean ...
Word Sense Disambiguation (WSD) is an intermediate task that serves as a means to an end defined by ...
In word sense disambiguation, a system attempts to determine the sense of a word from contextual fea...
In word sense disambiguation, a system attempts to determine the sense of a word from contextual fea...
In natural languages, a word can take on different meanings in different contexts. Word sense disamb...
In natural languages, a word can take on different meanings in different contexts. Word sense disamb...
Acquisition de sens lexicaux, désambiguïsation lexicale, clustering, traduction, sélection lexicale,...
Manually constructing an inventory of word senses has suffered from problems including high cost, ar...
This study explores the question of automatic sense acquisition for Word Sense Disambiguation (WSD) ...
Word sense disambiguation has been recognized as a major problem in natural language processing rese...