In this paper, we deal with bilingual termi-nology extraction from comparable corpora. The extraction can be seen as a pipeline of processing steps. We will discuss grouping of term variants and describe two methods for bilingual term alignment of neoclassical terms: a knowledge-poor approach using string similarity measures and a linguisti-cally motivated approach which is extended to cover German compound nouns
International audienceThe automatic compilation of bilingual lists of terms from specialized compara...
Our work concerns the automatic extraction of a list of aligned terms with their translations (i.e. ...
Poster and demonstrationNational audienceIn the TTC project, monolingual term candidate extraction t...
International audienceIn this paper, we deal with bilingual terminology extraction from comparable c...
PosterNational audienceFor scientific domains, terminological resources like dictionaries are often ...
In this paper, we present and evaluate an approach for the compositional alignment of compound nouns...
This paper presents a simple yet effective technique for the extraction of term equivalents in diffe...
In this paper, we look at the issue of reproducibility and replicability in bilingual terminology al...
In this paper we present a method for extracting bilingual terminologies from comparable corpora. In...
This article presents a method of extracting bilingual lexica composed of single-word terms (SWTs) a...
Automatically compiling bilingual dictio-naries of technical terms from comparable corpora is a chal...
International audienceRecent work has demonstrated the importance of dealing with Multi-Word Terms (...
This paper describes a novel methodology to perform bilingual terminology extraction, in which autom...
International audienceThe terminology of any language and any domain continuously evolves and leads ...
In this paper, we exploit domain-specific comparable corpora to build bilingual terminologies. We pr...
International audienceThe automatic compilation of bilingual lists of terms from specialized compara...
Our work concerns the automatic extraction of a list of aligned terms with their translations (i.e. ...
Poster and demonstrationNational audienceIn the TTC project, monolingual term candidate extraction t...
International audienceIn this paper, we deal with bilingual terminology extraction from comparable c...
PosterNational audienceFor scientific domains, terminological resources like dictionaries are often ...
In this paper, we present and evaluate an approach for the compositional alignment of compound nouns...
This paper presents a simple yet effective technique for the extraction of term equivalents in diffe...
In this paper, we look at the issue of reproducibility and replicability in bilingual terminology al...
In this paper we present a method for extracting bilingual terminologies from comparable corpora. In...
This article presents a method of extracting bilingual lexica composed of single-word terms (SWTs) a...
Automatically compiling bilingual dictio-naries of technical terms from comparable corpora is a chal...
International audienceRecent work has demonstrated the importance of dealing with Multi-Word Terms (...
This paper describes a novel methodology to perform bilingual terminology extraction, in which autom...
International audienceThe terminology of any language and any domain continuously evolves and leads ...
In this paper, we exploit domain-specific comparable corpora to build bilingual terminologies. We pr...
International audienceThe automatic compilation of bilingual lists of terms from specialized compara...
Our work concerns the automatic extraction of a list of aligned terms with their translations (i.e. ...
Poster and demonstrationNational audienceIn the TTC project, monolingual term candidate extraction t...