Si propone il resoconto del convegno El rostro del traductor – III Jornada Internacional sobre Traducción – Barcelona, 2 de diciembre de 2016, a cui hanno partecipato studiosi e studiose da tutta Europa, presentando ulteriori prospettive di studio su un tema dibattuto come quello della traduzione. Report of the international conference El rostro del traductor – III Jornada Internacional sobre Traducción – Barcelona, 2 de diciembre de 2016, during which new perspectives on a divisive subject like that of translation were presented
La traducción digital atraviesa la traducción en general, desde los textos más simples hasta los más...
Basado en el ejercicio de la traducción de una sentencia judicial sobre una causa relacionada con la...
RESUMEN: En este texto, me propongo examinar brevemente cuáles son los diferentes “discursos” que se...
Si propone il resoconto del convegno El rostro del traductor – III Jornada Internacional sobre Tradu...
La traducción a la lengua no nativa del traductor es la variedad de traducción que tradicionalmente ...
Como es bien sabido, el papel del traductor ha sido tradicionalmente ignorado, cuando no valorado ne...
La traducción jurídica es uno de los campos más prominentes de la traducción especializada no solo p...
Les innovacions tecnològiques dels darrers anys han introduït novetats en la majoria de les activita...
Este artículo presenta los resultados de mi tesis doctoral, que gira en torno a una investigación em...
La traducción es uno de los procesos comunicativos más antiguos que conoce la Humanidad, y entre sus...
Jornades celebrades el 10-11 de octubre de 2016 a la Universitat Autònoma de BarcelonaDes del Depart...
Resumen: En las últimas décadas, el número de trabajos e investigaciones en el ámbito de la traducci...
Los objetivos principales de esta investigación son: i. Contribuir a un mejor conocimiento de la tr...
Las reflexiones sobre la actividad de traducción y sus resultados han estado marcadas históricamente...
Tradicionalmente, la traducción científico-técnica ha contado poco en la reflexión tanto lingüística...
La traducción digital atraviesa la traducción en general, desde los textos más simples hasta los más...
Basado en el ejercicio de la traducción de una sentencia judicial sobre una causa relacionada con la...
RESUMEN: En este texto, me propongo examinar brevemente cuáles son los diferentes “discursos” que se...
Si propone il resoconto del convegno El rostro del traductor – III Jornada Internacional sobre Tradu...
La traducción a la lengua no nativa del traductor es la variedad de traducción que tradicionalmente ...
Como es bien sabido, el papel del traductor ha sido tradicionalmente ignorado, cuando no valorado ne...
La traducción jurídica es uno de los campos más prominentes de la traducción especializada no solo p...
Les innovacions tecnològiques dels darrers anys han introduït novetats en la majoria de les activita...
Este artículo presenta los resultados de mi tesis doctoral, que gira en torno a una investigación em...
La traducción es uno de los procesos comunicativos más antiguos que conoce la Humanidad, y entre sus...
Jornades celebrades el 10-11 de octubre de 2016 a la Universitat Autònoma de BarcelonaDes del Depart...
Resumen: En las últimas décadas, el número de trabajos e investigaciones en el ámbito de la traducci...
Los objetivos principales de esta investigación son: i. Contribuir a un mejor conocimiento de la tr...
Las reflexiones sobre la actividad de traducción y sus resultados han estado marcadas históricamente...
Tradicionalmente, la traducción científico-técnica ha contado poco en la reflexión tanto lingüística...
La traducción digital atraviesa la traducción en general, desde los textos más simples hasta los más...
Basado en el ejercicio de la traducción de una sentencia judicial sobre una causa relacionada con la...
RESUMEN: En este texto, me propongo examinar brevemente cuáles son los diferentes “discursos” que se...