We experimented with a well-known technique of training a JapaneseEnglish translation system on a Japanese training corpus that has been reordered into an English-like word order. We achieved sur-prisingly impressive results by naively reordering each Japanese sentence into reverse order. We also de-veloped a reordering algorithm that transforms a Japanese dependency parse into English word order
One problem with phrase-based statistical ma-chine translation is the problem of long-distance reord...
Machine Translation (MT), one of themain problems to handle is word reordering.Myanmar Language and ...
We describe a method for incorporating syntactic information in statistical machine translation syst...
We experimented with a well-known technique of training a JapaneseEnglish translation system on a Ja...
Reordering is a difficult task in translating between widely different languages such as Japanese an...
Syntactic reordering approaches are an ef-fective method for handling word-order dif-ferences betwee...
Bilingual phrases are the main building blocks in statistical machine translation (SMT) systems. At ...
Syntactic reordering approaches are an effective method for handling word-order differences between ...
Although Japanese has relatively free word order, Japanese word order is not completely arbitrary an...
DoctorThis dissertation thesis treats of the word reordering issue in machine translation Word reor...
This paper describes the POSTECH statistical machine translation (SMT) systems for the NTCIR-7 paten...
This paper presents a novel word reordering model that employs a shift-reduce parser for inversion t...
Divergent word order between languages causes delay in simultaneous machine translation. We present ...
In this proposed work, word re-ordering rules for English to Dravidian languages Machine Translation...
Divergent word order between languages causes delay in simultaneous machine translation. We present ...
One problem with phrase-based statistical ma-chine translation is the problem of long-distance reord...
Machine Translation (MT), one of themain problems to handle is word reordering.Myanmar Language and ...
We describe a method for incorporating syntactic information in statistical machine translation syst...
We experimented with a well-known technique of training a JapaneseEnglish translation system on a Ja...
Reordering is a difficult task in translating between widely different languages such as Japanese an...
Syntactic reordering approaches are an ef-fective method for handling word-order dif-ferences betwee...
Bilingual phrases are the main building blocks in statistical machine translation (SMT) systems. At ...
Syntactic reordering approaches are an effective method for handling word-order differences between ...
Although Japanese has relatively free word order, Japanese word order is not completely arbitrary an...
DoctorThis dissertation thesis treats of the word reordering issue in machine translation Word reor...
This paper describes the POSTECH statistical machine translation (SMT) systems for the NTCIR-7 paten...
This paper presents a novel word reordering model that employs a shift-reduce parser for inversion t...
Divergent word order between languages causes delay in simultaneous machine translation. We present ...
In this proposed work, word re-ordering rules for English to Dravidian languages Machine Translation...
Divergent word order between languages causes delay in simultaneous machine translation. We present ...
One problem with phrase-based statistical ma-chine translation is the problem of long-distance reord...
Machine Translation (MT), one of themain problems to handle is word reordering.Myanmar Language and ...
We describe a method for incorporating syntactic information in statistical machine translation syst...