In this paper an incremental method and an interactive tool to improve the performance of word alignment are presented. The most important factor in our proposal is to put a human in the alignment loop. This is achieved by using interactive word alignment, i.e., a word alignment system and a human that are collaborating in order to make word alignment as efficient and accurate as possible. The aim is full coverage alignments with high accuracy, as the quality of word alignments is crucial in many applications within corpus linguistics, for example, in lexicography, contrastive linguistics and translation studies.
This paper introduces a method for learning bilingual term and sentence level alignments for the pur...
This paper describes the work achieved in the #rst half of a 4-year cooperative research project #AR...
This paper presents an algorithm capable of identifying the translation for each word in a bilingual...
This paper proposes an approach to improve word alignment in a specific domain, in which only a smal...
The notion of word alignment of a bilingual parallel corpus is defined and the difficulties of the t...
In machine translation, the alignment of corpora has evolved into a mature research area, aimed at p...
An aligned corpus is an important resource for developing machine translation systems. We consider s...
We present a word alignment framework that can incorporate partial manual align-ments. The core of t...
In this paper, we propose an algorithm for aligning words with their translation in a bilingual corp...
The aim of this work was to design and implement platform-independent fast, flexible and user friend...
This paper presents a method for word alignment that uses parallel phrases from manually word aligne...
In this paper we present a new and simple language-independent method for word-alignment based on th...
This paper proposes a method to improve word alignment by combining various clues. Our method first ...
A wide spectrum of multilingual applications have aligned parallel corpora as their prerequisite. Th...
We present an algorithm for bilingual word alignment that extends previous work by treating multi-wo...
This paper introduces a method for learning bilingual term and sentence level alignments for the pur...
This paper describes the work achieved in the #rst half of a 4-year cooperative research project #AR...
This paper presents an algorithm capable of identifying the translation for each word in a bilingual...
This paper proposes an approach to improve word alignment in a specific domain, in which only a smal...
The notion of word alignment of a bilingual parallel corpus is defined and the difficulties of the t...
In machine translation, the alignment of corpora has evolved into a mature research area, aimed at p...
An aligned corpus is an important resource for developing machine translation systems. We consider s...
We present a word alignment framework that can incorporate partial manual align-ments. The core of t...
In this paper, we propose an algorithm for aligning words with their translation in a bilingual corp...
The aim of this work was to design and implement platform-independent fast, flexible and user friend...
This paper presents a method for word alignment that uses parallel phrases from manually word aligne...
In this paper we present a new and simple language-independent method for word-alignment based on th...
This paper proposes a method to improve word alignment by combining various clues. Our method first ...
A wide spectrum of multilingual applications have aligned parallel corpora as their prerequisite. Th...
We present an algorithm for bilingual word alignment that extends previous work by treating multi-wo...
This paper introduces a method for learning bilingual term and sentence level alignments for the pur...
This paper describes the work achieved in the #rst half of a 4-year cooperative research project #AR...
This paper presents an algorithm capable of identifying the translation for each word in a bilingual...