Reordering is a serious challenge in sta-tistical machine translation. We propose a method for analysing syntactic reorder-ing in parallel corpora and apply it to un-derstanding the differences in the perfor-mance of SMT systems. Results at recent large-scale evaluation campaigns show that synchronous grammar-based statisti-cal machine translation models produce superior results for language pairs such as Chinese to English. However, for language pairs such as Arabic to English, phrase-based approaches continue to be competi-tive. Until now, our understanding of these results has been limited to differences in BLEU scores. Our analysis shows that cur-rent state-of-the-art systems fail to capture the majority of reorderings found in real dat...
Most natural language applications have some degree of preprocessing of data: tokenisation, stemming...
This paper presents novel approaches to reordering in phrase-based statistical ma-chine translation....
This paper addresses the problem of word re-ordering in statistical machine translation. We follow a...
Reordering is a serious challenge in sta-tistical machine translation. We propose a method for analy...
Syntactic reordering approaches are an ef-fective method for handling word-order dif-ferences betwee...
Syntactic reordering approaches are an effective method for handling word-order differences between ...
In this paper we address the problem of translating between languages with word order disparity. The...
In this paper we address the problem of translating between languages with word order disparity. The...
Word reordering is one of the most difficult aspects of Statistical Machine Translation (SMT), and a...
This paper surveys several state-of-the-art reordering techniques employed in Statistical Machine Tr...
Word reordering is one of the most difficult aspects of statistical machine translation (SMT), and a...
Many natural language processes have some degree of preprocessing of data: tokenisation, stemming an...
Many natural language processes have some degree of preprocessing of data: tokenisation, stemming an...
In this paper we address the problem of translating between languages with word order disparity. T...
Machine translation is a challenging task that its difficulties arise from several characteristics o...
Most natural language applications have some degree of preprocessing of data: tokenisation, stemming...
This paper presents novel approaches to reordering in phrase-based statistical ma-chine translation....
This paper addresses the problem of word re-ordering in statistical machine translation. We follow a...
Reordering is a serious challenge in sta-tistical machine translation. We propose a method for analy...
Syntactic reordering approaches are an ef-fective method for handling word-order dif-ferences betwee...
Syntactic reordering approaches are an effective method for handling word-order differences between ...
In this paper we address the problem of translating between languages with word order disparity. The...
In this paper we address the problem of translating between languages with word order disparity. The...
Word reordering is one of the most difficult aspects of Statistical Machine Translation (SMT), and a...
This paper surveys several state-of-the-art reordering techniques employed in Statistical Machine Tr...
Word reordering is one of the most difficult aspects of statistical machine translation (SMT), and a...
Many natural language processes have some degree of preprocessing of data: tokenisation, stemming an...
Many natural language processes have some degree of preprocessing of data: tokenisation, stemming an...
In this paper we address the problem of translating between languages with word order disparity. T...
Machine translation is a challenging task that its difficulties arise from several characteristics o...
Most natural language applications have some degree of preprocessing of data: tokenisation, stemming...
This paper presents novel approaches to reordering in phrase-based statistical ma-chine translation....
This paper addresses the problem of word re-ordering in statistical machine translation. We follow a...