Translation lexicons are one of the most important linguistic resources for machine translation. However, this bilingual set of word and multiword correspondences requires a lot of manual work to be built. This paper describes a method to automatically build translation lexicons. The lexicons are built by extracting knowledge from PoS-tagged and lexically aligned parallel corpora. Preliminary experiments were carried out on Brazilian Portuguese, Spanish and English parallel texts. The results of a manual analysis showed that 85 % of pt-es and 89 % of pt-en entries are plausible correspondences. These results were obtained taking into consideration only the classes of entries which achieved the best results. Target sentences were generated u...
In this work we will show the role of lexical resources in machine translation processes, giving sev...
Bilingual lexicons of multiword expressions play a vital role in several natural language processing...
Abstract. For the purpose of overcoming resource scarcity bottleneck in corpus-based translation kno...
In this work we will show the role of lexical resources in machine translation processes, giving sev...
International audienceIn this paper, we present a simple protocol to evaluate word aligners on bilin...
Abstract. This paper introduces some key aspects of machine translation in order to situate the role...
A Tradução Automática (TA) -- tradução de uma língua natural (fonte) para outra (alvo) por meio de p...
A Tradução Automática (TA) -- tradução de uma língua natural (fonte) para outra (alvo) por meio de p...
. This article reviews some recently invented methods for automatically extracting translation lexic...
Abstract. This paper reports the fully automatic compilation of parallel cor-pora for Brazilian Port...
Bilingual Lexicons do improve quality: of parallel corpora alignment, of newly extracted translatio...
Goal of this thesis is to implement system, capable of extracting bilingual dictionaries from parall...
In this paper we describe a system for automatically constructing a bilingual dictionary for cross-l...
The aim of our software presentation is to demonstrate that corpus-driven bilingual dictionaries gen...
This paper describes an approach based on word alignment on parallel corpora, which aims at facilita...
In this work we will show the role of lexical resources in machine translation processes, giving sev...
Bilingual lexicons of multiword expressions play a vital role in several natural language processing...
Abstract. For the purpose of overcoming resource scarcity bottleneck in corpus-based translation kno...
In this work we will show the role of lexical resources in machine translation processes, giving sev...
International audienceIn this paper, we present a simple protocol to evaluate word aligners on bilin...
Abstract. This paper introduces some key aspects of machine translation in order to situate the role...
A Tradução Automática (TA) -- tradução de uma língua natural (fonte) para outra (alvo) por meio de p...
A Tradução Automática (TA) -- tradução de uma língua natural (fonte) para outra (alvo) por meio de p...
. This article reviews some recently invented methods for automatically extracting translation lexic...
Abstract. This paper reports the fully automatic compilation of parallel cor-pora for Brazilian Port...
Bilingual Lexicons do improve quality: of parallel corpora alignment, of newly extracted translatio...
Goal of this thesis is to implement system, capable of extracting bilingual dictionaries from parall...
In this paper we describe a system for automatically constructing a bilingual dictionary for cross-l...
The aim of our software presentation is to demonstrate that corpus-driven bilingual dictionaries gen...
This paper describes an approach based on word alignment on parallel corpora, which aims at facilita...
In this work we will show the role of lexical resources in machine translation processes, giving sev...
Bilingual lexicons of multiword expressions play a vital role in several natural language processing...
Abstract. For the purpose of overcoming resource scarcity bottleneck in corpus-based translation kno...