A novel approach is presented for extracting syntacti-cally motivated phrase alignments. In this method we can incorporate conventional resources such as diction-aries and grammar rules into a statistical optimization framework for phrase alignment. The method extracts bilingual phrases by incrementally merging adjacent words or phrases on both source and target language side in accordance with a global statistical metric. The extracted phrases achieve a maximum F-measure of over 80 with respect to human judged phrase align-ments. The extracted phrases used as training corpus for a phrase-based SMT shows better cross-domain portability over conventional SMT framework
In most statistical machine translation (SMT) systems, bilingual segments are extracted via word a...
In this paper, we propose an algorithm for aligning words with their translation in a bilingual corp...
We introduce a word alignment framework that facilitates the incorporation of syntax en-coded in bil...
A novel approach is presented for extracting syntactically motivated phrase alignments. In this meth...
In most statistical machine translation (SMT) systems, bilingual segments are ex-tracted via word al...
A parallel treebank consists of syntactically annotated sentences in two or more languages, taken fr...
Abstract: The phrase table, a scored list of bilingual phrases, lies at the center of phrase-based m...
Most statistical machine translation (SMT) systems use phrase-to-phrase translations to capture loca...
Abstract—This document presents a bilingual phrase-based alignment method handling syntactic constit...
In most statistical machine translation (SMT) systems, bilingual segments are extracted via word ali...
In most statistical machine translation systems, bilingual segments are extracted via word alignment...
The goal of a machine translation (MT) system is to automatically translate a document written in so...
In this paper, we present a phrase ex-traction algorithm using a translation lex-icon, a fertility m...
In this paper, we present a phrase extraction algorithm using a translation lexicon, a fertility m...
1 We examine phrase alignment in a hybrid connectionist framework. We describe the architecture and...
In most statistical machine translation (SMT) systems, bilingual segments are extracted via word a...
In this paper, we propose an algorithm for aligning words with their translation in a bilingual corp...
We introduce a word alignment framework that facilitates the incorporation of syntax en-coded in bil...
A novel approach is presented for extracting syntactically motivated phrase alignments. In this meth...
In most statistical machine translation (SMT) systems, bilingual segments are ex-tracted via word al...
A parallel treebank consists of syntactically annotated sentences in two or more languages, taken fr...
Abstract: The phrase table, a scored list of bilingual phrases, lies at the center of phrase-based m...
Most statistical machine translation (SMT) systems use phrase-to-phrase translations to capture loca...
Abstract—This document presents a bilingual phrase-based alignment method handling syntactic constit...
In most statistical machine translation (SMT) systems, bilingual segments are extracted via word ali...
In most statistical machine translation systems, bilingual segments are extracted via word alignment...
The goal of a machine translation (MT) system is to automatically translate a document written in so...
In this paper, we present a phrase ex-traction algorithm using a translation lex-icon, a fertility m...
In this paper, we present a phrase extraction algorithm using a translation lexicon, a fertility m...
1 We examine phrase alignment in a hybrid connectionist framework. We describe the architecture and...
In most statistical machine translation (SMT) systems, bilingual segments are extracted via word a...
In this paper, we propose an algorithm for aligning words with their translation in a bilingual corp...
We introduce a word alignment framework that facilitates the incorporation of syntax en-coded in bil...