Edinburgh University participated in the WMT 2009 shared task using the Moses phrase-based statistical machine transla-tion decoder, building systems for all lan-guage pairs. The system configuration was identical for all language pairs (with a few additional components for the German-English language pairs). This paper de-scribes the configuration of the systems, plus novel contributions to Moses includ-ing truecasing, more efficient decoding methods, and a framework to specify re-ordering constraints.
This paper describes our statistical machine translation systems based on the Moses toolkit for the ...
We describe an open-source toolkit for statistical machine translation whose novel contributions are...
This paper describes the development of a statistical machine translation system based on the Moses ...
The Edinburgh submissions to the shared task of the Third Workshop on Statistical Machine Translatio...
The special challenge of the WMT 2007 shared task was domain adaptation. We took this opportunity to...
This paper proposes to introduce a novel reordering model in the open-source Moses toolkit. The main...
This paper describes our Statistical Ma-chine Translation systems for the WMT09 (en:fr) shared task....
This paper describes our Statistical Ma-chine Translation systems for the WMT09 (en:fr) shared task....
This paper describes a statistical machine translation system based on freely available programs suc...
This paper describes a statistical machine translation system based on freely available programs suc...
We present results and experiences from our experiments with phrase-based statisti-cal machine trans...
This paper proposes to introduce a novel reordering model in the open-source Moses toolkit. The main...
The phrase-based translation system Moses has been extended to take advantage of multi-core systems ...
International audienceThis paper describes the development of French–English and English–French stat...
The phrase-based translation system Moses has been extended to take advantage of multi-core systems ...
This paper describes our statistical machine translation systems based on the Moses toolkit for the ...
We describe an open-source toolkit for statistical machine translation whose novel contributions are...
This paper describes the development of a statistical machine translation system based on the Moses ...
The Edinburgh submissions to the shared task of the Third Workshop on Statistical Machine Translatio...
The special challenge of the WMT 2007 shared task was domain adaptation. We took this opportunity to...
This paper proposes to introduce a novel reordering model in the open-source Moses toolkit. The main...
This paper describes our Statistical Ma-chine Translation systems for the WMT09 (en:fr) shared task....
This paper describes our Statistical Ma-chine Translation systems for the WMT09 (en:fr) shared task....
This paper describes a statistical machine translation system based on freely available programs suc...
This paper describes a statistical machine translation system based on freely available programs suc...
We present results and experiences from our experiments with phrase-based statisti-cal machine trans...
This paper proposes to introduce a novel reordering model in the open-source Moses toolkit. The main...
The phrase-based translation system Moses has been extended to take advantage of multi-core systems ...
International audienceThis paper describes the development of French–English and English–French stat...
The phrase-based translation system Moses has been extended to take advantage of multi-core systems ...
This paper describes our statistical machine translation systems based on the Moses toolkit for the ...
We describe an open-source toolkit for statistical machine translation whose novel contributions are...
This paper describes the development of a statistical machine translation system based on the Moses ...