In this work we investigate new possibilities for improving the quality of statistical machine translation (SMT) by applying word reorder-ings of the source language sentences based on Part-of-Speech tags. Results are presented on the European Parliament corpus containing about 700k sentences and 15M running words. In order to investigate sparse training data scenarios, we also report results obtained on about 1 % of the original corpus. The source languages are Spanish and English and target languages are Spanish, English and German. We propose two types of reorderings depending on the language pair and the translation direction: local reorderings of nouns and ad-jectives for translation from and into Spanish and long-range reorderings of ...
Many natural language processes have some degree of preprocessing of data: tokenisation, stemming an...
Machine translation is the task of automatically translating a text from one natural language into a...
In this paper we address the problem of translating between languages with word order disparity. The...
In this paper we describe a new approach to model long-range word reorderings in statistical machine...
Most natural language applications have some degree of preprocessing of data: tokenisation, stemming...
We present a novel word reordering model for phrase-based statistical machine translation suited to ...
As statistical machine translation (SMT) systems strive to improve the translation quality they are ...
We describe a novel approach to combin-ing lexicalized, POS-based and syntactic tree-based word reor...
We present a novel word reordering model for phrase-based statistical machine translation suited to ...
We describe a method for incorporating syntactic informa-tion in statistical machine translation sys...
We describe a method for incorporating syntactic information in statistical machine translation syst...
In the framework of statistical machine translation (SMT), correspondences between the words in the ...
In this thesis, three possible aspects of using linguistic (i.e. morpho-syntactic) knowledge for sta...
Machine translation is a challenging task that its difficulties arise from several characteristics o...
This paper proposes a novel method for long distance, clause-level reordering in statistical machine...
Many natural language processes have some degree of preprocessing of data: tokenisation, stemming an...
Machine translation is the task of automatically translating a text from one natural language into a...
In this paper we address the problem of translating between languages with word order disparity. The...
In this paper we describe a new approach to model long-range word reorderings in statistical machine...
Most natural language applications have some degree of preprocessing of data: tokenisation, stemming...
We present a novel word reordering model for phrase-based statistical machine translation suited to ...
As statistical machine translation (SMT) systems strive to improve the translation quality they are ...
We describe a novel approach to combin-ing lexicalized, POS-based and syntactic tree-based word reor...
We present a novel word reordering model for phrase-based statistical machine translation suited to ...
We describe a method for incorporating syntactic informa-tion in statistical machine translation sys...
We describe a method for incorporating syntactic information in statistical machine translation syst...
In the framework of statistical machine translation (SMT), correspondences between the words in the ...
In this thesis, three possible aspects of using linguistic (i.e. morpho-syntactic) knowledge for sta...
Machine translation is a challenging task that its difficulties arise from several characteristics o...
This paper proposes a novel method for long distance, clause-level reordering in statistical machine...
Many natural language processes have some degree of preprocessing of data: tokenisation, stemming an...
Machine translation is the task of automatically translating a text from one natural language into a...
In this paper we address the problem of translating between languages with word order disparity. The...