Estonian-language written and printed word has had an important role in the for-mation and maintaining of the national identity. The first attempts to gather infor-mation about the books in Estonian language were made already in 1656: the introduction to the Estonian language church book Hand- Hausz- und Kirchen-Buch listed seven books that were printed since 1554 [14, 14]. The more serious activities in studying the local book and library history started in the middle of the 19th century together with the formation of the first scientific societies – Gelehrte Estnische Gesellschaft (the Learned Estonian Society, 1838) and Estländische Literärische Gesellschaft (the Estonian Literary Society, 1842). Both societies joined the Baltic Germans ...
Prior to the emergence of the Estonian and Latvian ethno-linguistic national movements in the second...
In present-day Europe, the knowledge of how to use plants in folk medi-cine is mostly obtained from ...
Impelled by a desire to free themselves from the German influence that had dominated the development...
The academic research on book history in Estonia started in the 1920s when the conditions of an in-d...
have more in common. The development of the three countries has become increasingly parallel in the ...
Bilingualism in the Literatures of Estonia. In a multilingual cultural space such as the (former and...
For decades, Estonian literary scholars have expressed the need for research in the field of our own...
The present paper describes the literary field in Tallinn in the early modern period, specifically t...
The paper focuses on the folklore manuscripts from the Gervėčiai region, which are kept at the Eston...
Abstract. The focus of the article is on South Estonian literature, with an aim to provide a survey ...
Casual mention of teaching technology subjects in Estonian schools dates back several centuries. Nav...
The Estonian Folklore Archives was established as the central folklore archives of Estonia in 1927.1...
In 2018 a remarkable book compiled by Ants Hein was published: „Vanaaja pulm. Valitud tekste ja pilt...
Estonia is the only country where Estonian is the official language and it is a country rich in folk...
The tradition of translating ancient Greek and Roman authors into Estonian is short, beginning with ...
Prior to the emergence of the Estonian and Latvian ethno-linguistic national movements in the second...
In present-day Europe, the knowledge of how to use plants in folk medi-cine is mostly obtained from ...
Impelled by a desire to free themselves from the German influence that had dominated the development...
The academic research on book history in Estonia started in the 1920s when the conditions of an in-d...
have more in common. The development of the three countries has become increasingly parallel in the ...
Bilingualism in the Literatures of Estonia. In a multilingual cultural space such as the (former and...
For decades, Estonian literary scholars have expressed the need for research in the field of our own...
The present paper describes the literary field in Tallinn in the early modern period, specifically t...
The paper focuses on the folklore manuscripts from the Gervėčiai region, which are kept at the Eston...
Abstract. The focus of the article is on South Estonian literature, with an aim to provide a survey ...
Casual mention of teaching technology subjects in Estonian schools dates back several centuries. Nav...
The Estonian Folklore Archives was established as the central folklore archives of Estonia in 1927.1...
In 2018 a remarkable book compiled by Ants Hein was published: „Vanaaja pulm. Valitud tekste ja pilt...
Estonia is the only country where Estonian is the official language and it is a country rich in folk...
The tradition of translating ancient Greek and Roman authors into Estonian is short, beginning with ...
Prior to the emergence of the Estonian and Latvian ethno-linguistic national movements in the second...
In present-day Europe, the knowledge of how to use plants in folk medi-cine is mostly obtained from ...
Impelled by a desire to free themselves from the German influence that had dominated the development...