analysis, systemic grammar and cognitive psychology have con-tributed to the development of a descriptive theory of translation, in contrast to the traditional prescriptive approach. In a descriptive approach to translation, one major concern is to identify the kinds of knowledge that are used by the translator (Bell, 1991). As Bell observes, the translator ' s communicative competence is made up of various kinds of linguistic and social knowledge in both the source and the target language. In the present paper, I will analyze one as-pect of the linguistic knowledge that translators must possess — knowledge about textual cohesion. Beaugrande and Dressler (1981) regard cohesion as one of the seven standards of textuality (p. 3). Therefo...
One of the aims of this study is to identify shifts of cohesion in translation from Spanish into Eng...
This book represents a fresh look at cohesion, the point of departure being Halliday and Hasan’s sem...
Cohesion is the semantic concept of discourse. And the key to coherence of discourse is to use vario...
This paper aims to explain some of the aspects which strengthen and coordinate cohesion productivity...
This paper emphasizes the linguistic definition problem of interlanguage translation. It examines so...
Translation is a means for conveying information from Source Language (SL) to Target Language (TL)....
The question of textual cohesion is of fundamental importance in any analysis of text organization, ...
According to modem trends in linguistics, a text rather than a sentence is the unit of communica...
This paper analyzes a translated text by comparing of work of the two participants in translating so...
Translation Studies and practices currently face some procedural challenges which are summarizable i...
The contributions to this volume investigate relations of cohesion and coherence as well as instanti...
Translating without betraying. Translating a theoretical text about translation, using the strengthe...
This paper discusses the functions of cohesive relations in text. Cohesion is the singular factor th...
Coherence is the trait that makes the text easily understandable to a reader. One can help create co...
The paper focuses on cohesion and coherence in simultaneous interpreting (SI). ft consists oj two pa...
One of the aims of this study is to identify shifts of cohesion in translation from Spanish into Eng...
This book represents a fresh look at cohesion, the point of departure being Halliday and Hasan’s sem...
Cohesion is the semantic concept of discourse. And the key to coherence of discourse is to use vario...
This paper aims to explain some of the aspects which strengthen and coordinate cohesion productivity...
This paper emphasizes the linguistic definition problem of interlanguage translation. It examines so...
Translation is a means for conveying information from Source Language (SL) to Target Language (TL)....
The question of textual cohesion is of fundamental importance in any analysis of text organization, ...
According to modem trends in linguistics, a text rather than a sentence is the unit of communica...
This paper analyzes a translated text by comparing of work of the two participants in translating so...
Translation Studies and practices currently face some procedural challenges which are summarizable i...
The contributions to this volume investigate relations of cohesion and coherence as well as instanti...
Translating without betraying. Translating a theoretical text about translation, using the strengthe...
This paper discusses the functions of cohesive relations in text. Cohesion is the singular factor th...
Coherence is the trait that makes the text easily understandable to a reader. One can help create co...
The paper focuses on cohesion and coherence in simultaneous interpreting (SI). ft consists oj two pa...
One of the aims of this study is to identify shifts of cohesion in translation from Spanish into Eng...
This book represents a fresh look at cohesion, the point of departure being Halliday and Hasan’s sem...
Cohesion is the semantic concept of discourse. And the key to coherence of discourse is to use vario...