This account of the principles we have established so far in our transcription of the manuscripts of the Wife of Bath’s Prologue is not intended as a final statement of transcription policy even for this part of the Canterbury Tales. Rather, it is a discussion document, partly that we may explain to ourselves and to others what we are doing, and partly that the act of explanation may lead to debate about and refinement of our transcription of the manuscripts.1 In the course of our work we have come to realize that no transcription of these manuscripts into computer-readable form can ever be considered ‘final ’ or ‘definitive’. Transcription for the computer is a fundamentally interpretative activity, composed of a series of acts of translat...
The lengthy northern Middle English text called the Alphabet of Tales, trans-literated from the manu...
The textual situations of the Legend of Good Women, Anelida and Arcite, the House of Fame, the Parli...
In this paper the case studies of transcription in two projects are presented– “The Chronicle of Mat...
This document summarizes the theoretical framework for the original Canterbury Tales Project transcr...
The original transcription guidelines of The Canterbury Tales Project were first developed by Peter ...
On the first day we began transcribing manuscripts into electronic form for The Canterbury Tales Pro...
have long been dismissed by editors as ‘bad texts. ’ Now, however, these same manuscripts are being...
The dissenting voices of modern textual scholarship agree that the crucial issues in determining the...
Presents the results of a stemmatic analyis of the fifty-eight fifteenth-century witnesses to The Wi...
The unrevised and handwritten Cape diaries of Lady Anne Barnard for the years 1799 and 1800 have rec...
comparison is to investigate the processes of scribal and editorial intervention at the earliest sta...
British Library MS. Lansdowne 851 has never been viewed as central to the Canterbury Tales tradition...
Master's thesis in Literacy studiesThe thesis presents a diplomatic edition of two mediaeval guild o...
For the NT writer, transcription was the process of recording the Christological/theological events ...
Despite intense scholarly attention over many years and innumerable editions, we still know very lit...
The lengthy northern Middle English text called the Alphabet of Tales, trans-literated from the manu...
The textual situations of the Legend of Good Women, Anelida and Arcite, the House of Fame, the Parli...
In this paper the case studies of transcription in two projects are presented– “The Chronicle of Mat...
This document summarizes the theoretical framework for the original Canterbury Tales Project transcr...
The original transcription guidelines of The Canterbury Tales Project were first developed by Peter ...
On the first day we began transcribing manuscripts into electronic form for The Canterbury Tales Pro...
have long been dismissed by editors as ‘bad texts. ’ Now, however, these same manuscripts are being...
The dissenting voices of modern textual scholarship agree that the crucial issues in determining the...
Presents the results of a stemmatic analyis of the fifty-eight fifteenth-century witnesses to The Wi...
The unrevised and handwritten Cape diaries of Lady Anne Barnard for the years 1799 and 1800 have rec...
comparison is to investigate the processes of scribal and editorial intervention at the earliest sta...
British Library MS. Lansdowne 851 has never been viewed as central to the Canterbury Tales tradition...
Master's thesis in Literacy studiesThe thesis presents a diplomatic edition of two mediaeval guild o...
For the NT writer, transcription was the process of recording the Christological/theological events ...
Despite intense scholarly attention over many years and innumerable editions, we still know very lit...
The lengthy northern Middle English text called the Alphabet of Tales, trans-literated from the manu...
The textual situations of the Legend of Good Women, Anelida and Arcite, the House of Fame, the Parli...
In this paper the case studies of transcription in two projects are presented– “The Chronicle of Mat...