The automatic compilation of bilingual dic-tionaries from comparable corpora has been successful for single-word terms (SWTs), but remains disappointing for multi-word terms (MWTs). One of the main problems is the insufcient coverage of the bilingual dic-tionary. Using the compositional translation method improved the results, but still shows some limits for MWTs of different syntac-tic structures. In this paper, we propose to bridge the gap between syntactic structures through morphological links. The results show a signicant improvement in the com-positional translation of MWTs that demon-strate the efciency of the morphologically based-method for lexical alignment.
Parallel corpora such as the Canadian Hansard corpus and the International Telecommunications Union ...
This paper presents an algorithm capable of identifying the translation for each word in a bilingual...
Alignment is an important step to linguistically exploit parallel corpora. In this paper we introduc...
International audienceThe automatic compilation of bilingual lists of terms from specialized compara...
International audienceThe automatic compilation of bilingual dictionaries from comparable corpora ha...
International audienceMultilingual terminology acquisition from comparable corpora has been attracti...
This article presents a method of extracting bilingual lexica composed of single-word terms (SWTs) a...
In this paper, we present and evaluate an approach for the compositional alignment of compound nouns...
International audienceRecent work has demonstrated the importance of dealing with Multi-Word Terms (...
Abstract. We propose a lexicalized syntactic reordering framework for cross-language word aligning a...
International audienceThis article discusses the notion of bilingual alignment at word level. Consid...
This article presents a method for aligning words between translations, that imposes a composition...
We present a sub-sentential alignment system that links linguistically motivated phrases in parallel...
[[abstract]]©1997 MIT-This paper presents an algorithm capable of identifying the translation for ea...
We introduce a word alignment framework that facilitates the incorporation of syntax en-coded in bil...
Parallel corpora such as the Canadian Hansard corpus and the International Telecommunications Union ...
This paper presents an algorithm capable of identifying the translation for each word in a bilingual...
Alignment is an important step to linguistically exploit parallel corpora. In this paper we introduc...
International audienceThe automatic compilation of bilingual lists of terms from specialized compara...
International audienceThe automatic compilation of bilingual dictionaries from comparable corpora ha...
International audienceMultilingual terminology acquisition from comparable corpora has been attracti...
This article presents a method of extracting bilingual lexica composed of single-word terms (SWTs) a...
In this paper, we present and evaluate an approach for the compositional alignment of compound nouns...
International audienceRecent work has demonstrated the importance of dealing with Multi-Word Terms (...
Abstract. We propose a lexicalized syntactic reordering framework for cross-language word aligning a...
International audienceThis article discusses the notion of bilingual alignment at word level. Consid...
This article presents a method for aligning words between translations, that imposes a composition...
We present a sub-sentential alignment system that links linguistically motivated phrases in parallel...
[[abstract]]©1997 MIT-This paper presents an algorithm capable of identifying the translation for ea...
We introduce a word alignment framework that facilitates the incorporation of syntax en-coded in bil...
Parallel corpora such as the Canadian Hansard corpus and the International Telecommunications Union ...
This paper presents an algorithm capable of identifying the translation for each word in a bilingual...
Alignment is an important step to linguistically exploit parallel corpora. In this paper we introduc...