The aim of this study was to investigate the language and strategies used by Syrian postgraduate medical students at the ESP Centre, Damascus University, when translating English medical texts into Arabic. Students were asked to translate into Arabic English medical texts taken from authentic medical journals without being taught any principles about translation and schools of translation. The procedure was repeated several times, and the data collected were based on students ’ edited drafts, students ’ introspection, final exam papers and the teacher’s analysis of the target texts. The results show that, although individuality of translated texts was a common feature of students ’ translations, micro-text processing and macro-text processi...
Translation teaching touches upon many issues that demand investigation and discussion in detail. Th...
Translation of medical scientific texts plays a pivotal role in disseminating research findings an...
The current study aimed to investigate the most common translation problems that encountered the Sau...
This study investigates reading strategies reported by Arabic-speaking medical students studying for...
The use of native language in learning English is a controversial issue. Some studies advocate its u...
This study explores the Libyan undergraduates' capability to comprehend English collocations and phr...
This thesis explores the teaching and learning of English for Medical Purposes (EMP) in a Syrian Ara...
This thesis explores the teaching and learning of English for Medical Purposes (EMP) in a Syrian Ara...
News headline writing has it's own lexical, rhetorical, grammatical, and type of written discourse f...
The study is about the experience of Arab University students whose main subjects are taught in Eng...
This paper aims to answer “To what extent Medical Terms Translation can help in Facilitating Learnin...
This thesis tests whether a translation training programme, combining the theoretical principles ado...
This study aimed at investigating the strategies utilized by Jordanian EFL University graduate stude...
Translation of medical texts poses several challenges to undergraduate student-translators due to mu...
Translation is not merely an inter-linguistic process. It is more complex than replacing source lang...
Translation teaching touches upon many issues that demand investigation and discussion in detail. Th...
Translation of medical scientific texts plays a pivotal role in disseminating research findings an...
The current study aimed to investigate the most common translation problems that encountered the Sau...
This study investigates reading strategies reported by Arabic-speaking medical students studying for...
The use of native language in learning English is a controversial issue. Some studies advocate its u...
This study explores the Libyan undergraduates' capability to comprehend English collocations and phr...
This thesis explores the teaching and learning of English for Medical Purposes (EMP) in a Syrian Ara...
This thesis explores the teaching and learning of English for Medical Purposes (EMP) in a Syrian Ara...
News headline writing has it's own lexical, rhetorical, grammatical, and type of written discourse f...
The study is about the experience of Arab University students whose main subjects are taught in Eng...
This paper aims to answer “To what extent Medical Terms Translation can help in Facilitating Learnin...
This thesis tests whether a translation training programme, combining the theoretical principles ado...
This study aimed at investigating the strategies utilized by Jordanian EFL University graduate stude...
Translation of medical texts poses several challenges to undergraduate student-translators due to mu...
Translation is not merely an inter-linguistic process. It is more complex than replacing source lang...
Translation teaching touches upon many issues that demand investigation and discussion in detail. Th...
Translation of medical scientific texts plays a pivotal role in disseminating research findings an...
The current study aimed to investigate the most common translation problems that encountered the Sau...