Convergence and simplification are two of the so-called universals in translation stud-ies. The first one postulates that translated texts tend to be more similar than non-translated texts. The second one postulates that translated texts are simpler, easier-to-understand than non-translated ones. This paper discusses the results of a project which applies NLP techniques over compa-rable corpora of translated and non-translated texts in Spanish seeking to estab-lish whether these two universals hold Corpas Pastor (2008).
This paper appraises the uniformity and diversity of descriptive corpus studies of translation in te...
This research investigates the phenomenon of translationese in two monolingual comparable corpora of...
This paper explores the relationship between the context of production of texts and their specific f...
Convergence is one of the so-called universals in translation studies which postulates that translat...
The present study investigates the lexical features of three of the so-called translation universals...
Abstract: Research on translation universals has its roots in the need to make generalizations about...
This paper raises a number of concerns relating to the notion of universality in translation and to ...
Universals of translation are linguistic features which typically occur in translated rather than or...
This article argues that up until the advent of computerized corpora, studies of simplification have...
The language used in translated texts is said to differ from the language used in other communicativ...
Although the notion of translation universals has recently been the object of lively debate, there i...
Ever since the publication of Laviosa’s (1998a; 1998b) pioneering work, the study of lexico-s...
Based on the theory of translation universals, the general hypothesis that translated texts are dist...
none1noFor almost two decades now, mainstream corpus-based research in descriptive translation studi...
Taking as a starting point an overview of the notion of ‘translation universals’, this article descr...
This paper appraises the uniformity and diversity of descriptive corpus studies of translation in te...
This research investigates the phenomenon of translationese in two monolingual comparable corpora of...
This paper explores the relationship between the context of production of texts and their specific f...
Convergence is one of the so-called universals in translation studies which postulates that translat...
The present study investigates the lexical features of three of the so-called translation universals...
Abstract: Research on translation universals has its roots in the need to make generalizations about...
This paper raises a number of concerns relating to the notion of universality in translation and to ...
Universals of translation are linguistic features which typically occur in translated rather than or...
This article argues that up until the advent of computerized corpora, studies of simplification have...
The language used in translated texts is said to differ from the language used in other communicativ...
Although the notion of translation universals has recently been the object of lively debate, there i...
Ever since the publication of Laviosa’s (1998a; 1998b) pioneering work, the study of lexico-s...
Based on the theory of translation universals, the general hypothesis that translated texts are dist...
none1noFor almost two decades now, mainstream corpus-based research in descriptive translation studi...
Taking as a starting point an overview of the notion of ‘translation universals’, this article descr...
This paper appraises the uniformity and diversity of descriptive corpus studies of translation in te...
This research investigates the phenomenon of translationese in two monolingual comparable corpora of...
This paper explores the relationship between the context of production of texts and their specific f...