Many natural language processes have some degree of preprocessing of data: tokenisation, stemming and so on. In the domain of Statisti-cal Machine Translation it has been shown that word reordering as a preprocessing step can help the translation process. Recently, hand-written rules for reordering in German–English translation have shown good results, but this is clearly a labour-intensive and language pair-specific approach. Two possible sources of the observed improvement are that (1) the reordering explicitly matches the syntax of the source language more closely to that of the target language, or that (2) it fits the data bet-ter to the mechanisms of phrasal SMT; but it is not clear which. In this paper, we apply a gen-eral principle b...
This paper addresses the problem of word re-ordering in statistical machine translation. We follow a...
Syntactic reordering approaches are an ef-fective method for handling word-order dif-ferences betwee...
In this paper we address the problem of translating between languages with word order disparity. The...
Many natural language processes have some degree of preprocessing of data: tokenisation, stemming an...
Most natural language applications have some degree of preprocessing of data: tokenisation, stemming...
Word reordering is one of the most difficult aspects of statistical machine translation (SMT), and a...
This paper surveys several state-of-the-art reordering techniques employed in Statistical Machine Tr...
Word reordering is one of the most difficult aspects of Statistical Machine Translation (SMT), and a...
Reordering is a serious challenge in sta-tistical machine translation. We propose a method for analy...
Reordering is a serious challenge in sta-tistical machine translation. We propose a method for analy...
This paper addresses the problem of word re-ordering in statistical machine translation. We follow a...
In this paper we describe a new approach to model long-range word reorderings in statistical machine...
Reordering is of essential importance for phrase based statistical machine translation (SMT). In thi...
Machine translation is a challenging task that its difficulties arise from several characteristics o...
We describe a novel approach to combin-ing lexicalized, POS-based and syntactic tree-based word reor...
This paper addresses the problem of word re-ordering in statistical machine translation. We follow a...
Syntactic reordering approaches are an ef-fective method for handling word-order dif-ferences betwee...
In this paper we address the problem of translating between languages with word order disparity. The...
Many natural language processes have some degree of preprocessing of data: tokenisation, stemming an...
Most natural language applications have some degree of preprocessing of data: tokenisation, stemming...
Word reordering is one of the most difficult aspects of statistical machine translation (SMT), and a...
This paper surveys several state-of-the-art reordering techniques employed in Statistical Machine Tr...
Word reordering is one of the most difficult aspects of Statistical Machine Translation (SMT), and a...
Reordering is a serious challenge in sta-tistical machine translation. We propose a method for analy...
Reordering is a serious challenge in sta-tistical machine translation. We propose a method for analy...
This paper addresses the problem of word re-ordering in statistical machine translation. We follow a...
In this paper we describe a new approach to model long-range word reorderings in statistical machine...
Reordering is of essential importance for phrase based statistical machine translation (SMT). In thi...
Machine translation is a challenging task that its difficulties arise from several characteristics o...
We describe a novel approach to combin-ing lexicalized, POS-based and syntactic tree-based word reor...
This paper addresses the problem of word re-ordering in statistical machine translation. We follow a...
Syntactic reordering approaches are an ef-fective method for handling word-order dif-ferences betwee...
In this paper we address the problem of translating between languages with word order disparity. The...