The abundance of homophones in Chinese significantly increases the number of similarly acceptable candidates in English-to-Chinese transliteration (E2C). The dialectal factor also leads to different transliteration practice. We compare E2C between Mandarin Chinese and Cantonese, and report work in progress for dealing with homophones and tonal patterns despite potential skewed distributions of indi-vidual Chinese characters in the training data.
Cantonese and Mandarin are both tonal languages, in which variations in pitch are used to convey the...
Hong Kong Cantonese is well-known for borrowing numerous English words, many of which were borrow...
This study examined the nature of phonological processing in Chinese-character word recognition. Chi...
The abundance of homophones in Chinese significantly increases the number of similarly acceptable ca...
This paper describes our systems participating in the NEWS 2009 Machine Transliteration Shared Task....
Transliteration has played an important role in lexical borrowing from foreign languages into Chines...
The Cantonese and English languages began their contact relationship 300 years ago when British trad...
The interpretation of written Mandarin monosyllables presented in tonally unspecified pinyin was inv...
With about 90% of all characters in a Chinese dictionary belonging to the semantic-phonetic compound...
This research examines the role of phonological information in recognizing Chinese characters. A con...
An investigation into the distribution of homophones was conducted using a large written corpus (Da,...
Abstract:-One of the difficult tasks on Natural Language Processing (NLP) is to resolve the sense am...
Three experiments were conducted to provide a better understanding about the fundamental processes i...
There is no transliteration standard across all Chinese language regions, including China, Hong Kong...
[[abstract]]©2003 COLIPS-This paper describes a statistical approach for modeling Chinese-to-English...
Cantonese and Mandarin are both tonal languages, in which variations in pitch are used to convey the...
Hong Kong Cantonese is well-known for borrowing numerous English words, many of which were borrow...
This study examined the nature of phonological processing in Chinese-character word recognition. Chi...
The abundance of homophones in Chinese significantly increases the number of similarly acceptable ca...
This paper describes our systems participating in the NEWS 2009 Machine Transliteration Shared Task....
Transliteration has played an important role in lexical borrowing from foreign languages into Chines...
The Cantonese and English languages began their contact relationship 300 years ago when British trad...
The interpretation of written Mandarin monosyllables presented in tonally unspecified pinyin was inv...
With about 90% of all characters in a Chinese dictionary belonging to the semantic-phonetic compound...
This research examines the role of phonological information in recognizing Chinese characters. A con...
An investigation into the distribution of homophones was conducted using a large written corpus (Da,...
Abstract:-One of the difficult tasks on Natural Language Processing (NLP) is to resolve the sense am...
Three experiments were conducted to provide a better understanding about the fundamental processes i...
There is no transliteration standard across all Chinese language regions, including China, Hong Kong...
[[abstract]]©2003 COLIPS-This paper describes a statistical approach for modeling Chinese-to-English...
Cantonese and Mandarin are both tonal languages, in which variations in pitch are used to convey the...
Hong Kong Cantonese is well-known for borrowing numerous English words, many of which were borrow...
This study examined the nature of phonological processing in Chinese-character word recognition. Chi...