We investigate syntactic reordering within an English to Arabic translation task. We extend a pre-translation syntactic reorder-ing approach developed on a close lan-guage pair (English-Danish) to the dis-tant language pair, English-Arabic. We achieve significant improvements in trans-lation quality over related approaches, measured by manual as well as automatic evaluations. These results prove the viabil-ity of this approach for distant languages.
In this work, we present a POS-based preordering approach that tackles both long- and short-distanc...
In this thesis, we investigate and extend the phrase-based approach to statistical machine translati...
In this paper we address the problem of translating between languages with word order disparity. The...
Syntactic Reordering of the source lan-guage to better match the phrase struc-ture of the target lan...
We describe an approach to automatic source-language syntactic preprocessing in the context of Arabi...
by implement a system to achieve similar result with human translates as in case the translating Eng...
Reordering is a serious challenge in sta-tistical machine translation. We propose a method for analy...
We study challenges raised by the order of Arabic verbs and their subjects in statistical machine tr...
We formulate an original model for statistical machine translation (SMT) inspired by characteristics...
Syntactic reordering approaches are an ef-fective method for handling word-order dif-ferences betwee...
In the modern world, there is an increased need for language translation. This paper presents Englis...
Syntactic reordering approaches are an effective method for handling word-order differences between ...
This chapter addresses the exploitation of a supervised machine learning technique to automatically ...
In Arabic-to-English phrase-based statis- tical machine translation, a large number of syntactic dis...
Word reordering is one of the most difficult aspects of Statistical Machine Translation (SMT), and a...
In this work, we present a POS-based preordering approach that tackles both long- and short-distanc...
In this thesis, we investigate and extend the phrase-based approach to statistical machine translati...
In this paper we address the problem of translating between languages with word order disparity. The...
Syntactic Reordering of the source lan-guage to better match the phrase struc-ture of the target lan...
We describe an approach to automatic source-language syntactic preprocessing in the context of Arabi...
by implement a system to achieve similar result with human translates as in case the translating Eng...
Reordering is a serious challenge in sta-tistical machine translation. We propose a method for analy...
We study challenges raised by the order of Arabic verbs and their subjects in statistical machine tr...
We formulate an original model for statistical machine translation (SMT) inspired by characteristics...
Syntactic reordering approaches are an ef-fective method for handling word-order dif-ferences betwee...
In the modern world, there is an increased need for language translation. This paper presents Englis...
Syntactic reordering approaches are an effective method for handling word-order differences between ...
This chapter addresses the exploitation of a supervised machine learning technique to automatically ...
In Arabic-to-English phrase-based statis- tical machine translation, a large number of syntactic dis...
Word reordering is one of the most difficult aspects of Statistical Machine Translation (SMT), and a...
In this work, we present a POS-based preordering approach that tackles both long- and short-distanc...
In this thesis, we investigate and extend the phrase-based approach to statistical machine translati...
In this paper we address the problem of translating between languages with word order disparity. The...