In this work, we investigate methods to au-tomatically adapt our simultaneous lecture translation systems to the diverse topics that occur in educational lectures. Utilizing ma-terials that are available before the lecture begins, such as lecture slides, our proposed framework iteratively searches for related doc-uments on the World Wide Web and gen-erates lecture-specific models and vocabular-ies based on the resulting documents. In this paper, we propose a novel method for vocabulary selection, a critical aspect of si-multaneous translation systems where the oc-currence of out-of-vocabulary words signifi-cantly degrades intelligibility. We propose a novel approach based on feature-based rank-ing and evaluate the effectiveness of 21 dif-fe...
Archiving, indexing, and later browsing through stored presentations and lectures is a task that can...
General-domain corpora are becoming increasingly available for Machine Translation (MT) systems. How...
Word selection is an vital factor to improve the quality of machine translation. This paper introduc...
In an increasingly globalized world, situations in which people of different native tongues have to ...
This thesis realizes the first existing automatic system for simultaneous speech-to-speech translati...
In this paper, we describe the RWTH speech recognition sys-tem for English lectures developed within...
International audienceFor the task of online translation of scientific video lectures, using huge mo...
Abstract. This article describes a lexicon development and editing tool that we believe could profit...
In this paper we describe our work in constructing a language iden-tification system for use in our ...
This paper reports an attempt to introduce a computerized system which makes it possible to select i...
With the development of speech and language processing, speech translation systems have been develop...
This paper consists of six sections. In Sections 1, 2, and 3, we discuss two representative approach...
This paper investigates the automatic detection of English spo-ken terms in a multi-language scenari...
Part 3: MHDWInternational audienceNowadays machine translation is widely used, but the required data...
Vocabulary is essential for comprehending lectures in university courses. No studies have explicitly...
Archiving, indexing, and later browsing through stored presentations and lectures is a task that can...
General-domain corpora are becoming increasingly available for Machine Translation (MT) systems. How...
Word selection is an vital factor to improve the quality of machine translation. This paper introduc...
In an increasingly globalized world, situations in which people of different native tongues have to ...
This thesis realizes the first existing automatic system for simultaneous speech-to-speech translati...
In this paper, we describe the RWTH speech recognition sys-tem for English lectures developed within...
International audienceFor the task of online translation of scientific video lectures, using huge mo...
Abstract. This article describes a lexicon development and editing tool that we believe could profit...
In this paper we describe our work in constructing a language iden-tification system for use in our ...
This paper reports an attempt to introduce a computerized system which makes it possible to select i...
With the development of speech and language processing, speech translation systems have been develop...
This paper consists of six sections. In Sections 1, 2, and 3, we discuss two representative approach...
This paper investigates the automatic detection of English spo-ken terms in a multi-language scenari...
Part 3: MHDWInternational audienceNowadays machine translation is widely used, but the required data...
Vocabulary is essential for comprehending lectures in university courses. No studies have explicitly...
Archiving, indexing, and later browsing through stored presentations and lectures is a task that can...
General-domain corpora are becoming increasingly available for Machine Translation (MT) systems. How...
Word selection is an vital factor to improve the quality of machine translation. This paper introduc...