We describe how we went about designing visualization tools for exploratory access to collections of multiple translations of a literary work. Collections of this kind are relatively small. But big collections are collections of small collections. Visualizations should help us to explore on multiple scales, shifting smoothly between (say) metadata on millions of items to (say) investigating how ten or a few hundred closely similar items differ in detail. For example: a small set of differing translations and adaptations of a work in one language, from different times and places; or a set of these sets in different languages. Collections of translations and adaptations have great potential value in education, research, and creative practices...
We look at different aspects of Dutch magazines, both from the fields of literary studies and lingui...
Museum gallery text translation is a balancing act between achieving accessibility and offering educ...
In this paper I present a bibliographic dataset of German fiction in translation consisting of over ...
Abstract. Recognized as great works of world literature, Shakespeare’s poems and plays have been tra...
Abstract: William Shakespeare is one of the world’s greatest writers. His plays have been translated...
Cultural data can come in various forms and modalities, such as text traditions, artworks, music, cr...
Abstract- This paper presents a new modality of exploring variants in a textual collation through th...
Modern literary scholars must combine access to vast collections of text with the traditional close ...
Variation among human translations is usually invisible, little understood, and under-valued. Previo...
Modern literary scholars must combine access to vast collections of text with the traditional close ...
The 'Version Variation Visualization' project has developed online tools to support comparative, alg...
This article describes the development and application of an innovative tool, Text Re-use Alignment ...
The massive digitization of books and manuscripts has converted millions of works that were once onl...
This article addresses the translation of exhibition catalogues in the context of cross-medial commu...
This thesis is the result of a collaboration with the College of Arts and Humanities at Swansea Univ...
We look at different aspects of Dutch magazines, both from the fields of literary studies and lingui...
Museum gallery text translation is a balancing act between achieving accessibility and offering educ...
In this paper I present a bibliographic dataset of German fiction in translation consisting of over ...
Abstract. Recognized as great works of world literature, Shakespeare’s poems and plays have been tra...
Abstract: William Shakespeare is one of the world’s greatest writers. His plays have been translated...
Cultural data can come in various forms and modalities, such as text traditions, artworks, music, cr...
Abstract- This paper presents a new modality of exploring variants in a textual collation through th...
Modern literary scholars must combine access to vast collections of text with the traditional close ...
Variation among human translations is usually invisible, little understood, and under-valued. Previo...
Modern literary scholars must combine access to vast collections of text with the traditional close ...
The 'Version Variation Visualization' project has developed online tools to support comparative, alg...
This article describes the development and application of an innovative tool, Text Re-use Alignment ...
The massive digitization of books and manuscripts has converted millions of works that were once onl...
This article addresses the translation of exhibition catalogues in the context of cross-medial commu...
This thesis is the result of a collaboration with the College of Arts and Humanities at Swansea Univ...
We look at different aspects of Dutch magazines, both from the fields of literary studies and lingui...
Museum gallery text translation is a balancing act between achieving accessibility and offering educ...
In this paper I present a bibliographic dataset of German fiction in translation consisting of over ...