We describe Hjerson, a tool for automatic classification of errors in machine translation out-put. The tool features the detection of five word level error classes: morphological errors, reodering errors, missing words, extra words and lexical errors. As input, the tool requires original full form reference translation(s) and hypothesis along with their corresponding base forms. It is also possible to use additional information on the word level (e.g. tags) in order to obtain more details. The tool provides the raw count and the normalised score (error rate) for each error class at the document level and at the sentence level, as well as original reference and hypothesis words labelled with the corresponding error class in text and form...
Outputs of three English-Slovak machine translation systems for 50 sentences randomly selected from ...
Among the applications of language technology to human translation, little attention has been paid t...
Quality Estimation (QE) and error analysis of Machine Translation (MT) output remain active areas in...
We present a complex, open source tool for detailed machine translation error analysis providing the...
Machine translation (MT) has been an important field of research in the last decades and is currentl...
The Error Analysis Approach has been widely used to improve the learning of foreign languages and to...
Evaluation of machine translation is an important step towards improving MT. One way to evaluate the...
This research aims at finding out the causes that led to wrong lexical selections in machine transla...
Automatic detection and automatic correction of machine translation output are important steps to en...
PEst-OE/EEI/LA0021/2013 SFRH/BD/85737/2012In this paper we describe a corpus of automatic translatio...
This paper examines two techniques of manual evaluation that can be used to identify error types of ...
Existing automated MT evaluation methods often require expert human translations. These are produced...
The development cycle of machine translation (MT) systems includes important stages such as the eval...
Abstract — Machine translation is an inevitable field of Natural Language Processing, which includes...
The increasing role of Post-editing (PE) as a way of improving Machine Translation (MT) output and a...
Outputs of three English-Slovak machine translation systems for 50 sentences randomly selected from ...
Among the applications of language technology to human translation, little attention has been paid t...
Quality Estimation (QE) and error analysis of Machine Translation (MT) output remain active areas in...
We present a complex, open source tool for detailed machine translation error analysis providing the...
Machine translation (MT) has been an important field of research in the last decades and is currentl...
The Error Analysis Approach has been widely used to improve the learning of foreign languages and to...
Evaluation of machine translation is an important step towards improving MT. One way to evaluate the...
This research aims at finding out the causes that led to wrong lexical selections in machine transla...
Automatic detection and automatic correction of machine translation output are important steps to en...
PEst-OE/EEI/LA0021/2013 SFRH/BD/85737/2012In this paper we describe a corpus of automatic translatio...
This paper examines two techniques of manual evaluation that can be used to identify error types of ...
Existing automated MT evaluation methods often require expert human translations. These are produced...
The development cycle of machine translation (MT) systems includes important stages such as the eval...
Abstract — Machine translation is an inevitable field of Natural Language Processing, which includes...
The increasing role of Post-editing (PE) as a way of improving Machine Translation (MT) output and a...
Outputs of three English-Slovak machine translation systems for 50 sentences randomly selected from ...
Among the applications of language technology to human translation, little attention has been paid t...
Quality Estimation (QE) and error analysis of Machine Translation (MT) output remain active areas in...